Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en la actualidad se enseñaban tres interpretaciones de la historia.
目前讲授的历史有三种解释。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se enseñaban varias esferas de los derechos humanos en los distintos niveles educativos.
在教育的各个层次教育人权的各个方面。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en algunos casos se señaló que las lenguas indígenas se enseñaban en las escuelas nacionales.
有一些在国立学校中教授土著语言的实例。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
en unos pocos casos se señaló que las lenguas indígenas se enseñaban en las escuelas nacionales.
有一些在国立学校中教授土著语言的实例。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
en 2012 se impartían en 32 provincias clases en 12 idiomas de minorías étnicas, que también se enseñaban.
2012年,在32个省份开展12种少数民族语言的教学。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al parecer, las escuelas que anteriormente enseñaban en uzbeko o kazako dejaron de admitir nuevos alumnos en 2000.
据报以前教授乌兹别克语和哈萨克语的学校在2000年不再招收学生。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las madres enlutadas que enseñaban las fotografías de sus seres queridos agregaban un toque dramático a las manifestaciones contra la ocupación.
那些黑衣裹体的母亲们手里攥着亲人的照片,大大增强了反占领示威游行的效果。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la década de 1920 se fundaron escuelas entre los 26 grupos de pueblos indígenas del norte, en las que se enseñaban las lenguas indígenas.
28. 1920年代,在北方的26个土著人民群体之中设立学校,包括用土著语言授课。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en la educación primaria y secundaria los derechos humanos se enseñaban, entre otros ámbitos, en el marco de las ciencias sociales.
中小学目前实施人权教育,尤其是在社会科学课程中实施此种教育。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en esas observaciones se destacó que la mayoría de los programas escolares no enseñaban cuestiones importantes para los niños de ascendencia africana como la historia de su cultura y del comercio transatlántico de esclavos.
这些评论强调说,学校课程大都未能教授对非洲后裔儿童重要的问题,如他们的文化历史和跨大西洋奴隶贸易。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23. el sr. caparrós linares aludió a la importante labor de prevención que ejercían las escuelas y al hecho de que enseñaban a los jóvenes a no consumir drogas.
23. caparros linares先生提到学校在防止和教育青年人不要吸毒方面的重要作用。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3) los docentes de sexto curso que enseñaban en las escuelas o colegios en los que se impartían enseñanza secundaria y sexto curso ya están incluidos en el total de docentes de enseñanza secundaria.
⑶ 在设有中学和第六年级的学校/专科学校教书的第六年级教师已列入中学教师总人数中。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
37. se enseñaban distintos dialectos e idiomas usados tradicionalmente en cursos privados y en departamentos universitarios creados recientemente, y los medios de comunicación realizaban emisiones en idiomas como el curdo y el árabe.
37. 该国传统使用的各种方言和语言都在私人课程里传授,并且在新建立的大学系科里传授,此外还有诸如库尔德语和阿拉伯语等语言的广播。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. la federación de rusia preguntó si los miembros de las 72 tribus oficiales de zambia gozaban de igualdad de oportunidades para participar en las elecciones nacionales y acceder a la educación, y si en las escuelas también se enseñaban los idiomas tribales.
15. 俄罗斯联邦询问赞比亚所有72个正式部落的成员是否都可平等参加国家选举并接受教育,以及学校是否教授部落语文。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el porcentaje de hombres árabes que enseñaban en escuelas normales fue del 7,0%, en comparación con el 7,8% registrado en 2006/2007.
教师培训学院阿拉伯裔男生所占的比例为7.0%,而2006年至2007年,这一比例为7.8%。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, los derechos humanos se enseñaban en las escuelas secundarias y la universidad, y los planes de estudio estaban basados en los preceptos de la religión islámica, la constitución, el ordenamiento jurídico interno y la universalidad de los principios de derechos humanos.
另外,在中学和大学教授人权;课程基于伊斯兰教律、《宪法》、立法框架以及普遍的人权原则。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
137. en el marco del sistema unificado de programas de estudios no existían diferencias por género en las materias ni en las horas por materia, con excepción de las asignaturas "industria " y "economía doméstica ", que se enseñaban por separado a niños y niñas, respectivamente, en la escuela secundaria inferior.
137. 根据统一教育课程制度,在学校的课程或学分方面不存在性别差别,但 "工业 "及 "家政经济学 "课目除外,因为这两门课分别为初中男生和女生开设。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível