Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se ha progresado y se han acortado las distancias.
已经取得了进展,缩小了分歧。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como resultado de ello, se ha acortado significativamente el plazo de tramitación de las causas.
结果,处理案件所需的时间大大缩短。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7. proporción de casos de tbc detectados y curados con el tratamiento acortado, directamente supervisado
7. 经发现和短期直接监督治疗治愈的肺结核病例比例
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las diferencias se han acortado considerablemente y se han reducido de manera significativa el número de puntos controvertidos.
分歧大大缩小,争论要点数量也显著减少。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta tendencia muestra que la diferencia entre los géneros en la matriculación en enseñanza primaria se ha acortado considerablemente.
这一趋势表明,小学入学率方面的性别差距已大为缩小。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las distancias se han acortado, los intereses han aumentado, y las dimensiones de la seguridad se han interconectado más.
距离缩短了,利益增长了,安全方面更加密切相关。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en cuanto a los proyectos de actividades de apoyo, los trámites acelerados han acortado el tiempo de trámite para varios países receptores.
" 关于扶持活动项目,快速程序缩短了若干个接受国的审批时间。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
c) el tiempo necesario para obtener expedientes desde el lugar de almacenamiento ex situ se ha acortado gracias a la automatización.
(c) 通过自动化缩短了从第三方储存地索取记录的时间;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
50. en resumen, la epidemia del sida ha hecho aumentar la mortalidad y ha acortado la esperanza de vida en la mayoría de los países afectados.
50. 总之,艾滋病流行病在大多数受影响的国家均增加了死亡率并减少了预期寿命。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el período de tramitación de la contratación de candidatos se había acortado mediante la utilización de listas de preseleccionados, especialmente en el caso de los cargos de representante y representante adjunto.
该基金利用名册缩短了征聘候选人所需的周转时间,特别是征聘代表和副代表的时间。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque la brecha tecnológica en la esfera de las ciencias forenses se ha acortado en los dos últimos decenios en algunas regiones, la credibilidad de las instituciones forenses oficiales a menudo sigue siendo motivo de preocupación.
尽管在一些地区,过去二十年,在法医学领域存在的技术差距已经缩小,但官方法医学机构的公信力仍然是一个令人关切的问题。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, al aumentar el número de estaciones de emergencia existentes en turquía, que ya ascendía a 112, se ha acortado el tiempo necesario para acceder a los servicios de atención de la salud.
而且,通过将土耳其境内急救站的数量增加到112个,缩短了获取医疗卫生服务的时间。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a juicio de la junta, el importante proceso de preparar y planificar la subasta fue acortado de manera inadecuada, lo que limitó las posibilidades de las naciones unidas de examinar las propuestas del contratista sobre la operación;
审计委员会认为筹备和规划拍卖的重要过程被不适当地压缩了,从而限制了联合国对承包商作业建议的审查;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
95. aunque se ha logrado la paridad de género en la enseñanza primaria y básica, y se han acortado las diferencias en la enseñanza secundaria superior, reducir la disparidad en las tasas de matriculación en el nivel terciario sigue siendo una prioridad.
95. 在小学和基本教育领域已实现性别的平等,而在高中教育方面的差距也日益缩小,因此在高等教育入学率方面存在的差距是一项需要重点解决的问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
63. tanto en el sudán como en uganda, la misión observó que la cantidad de tiempo que los niños pasan en detención militar, antes de ser entregados a las organizaciones competentes para la reunificación familiar y la reintegración a la comunidad, se ha acortado considerablemente.
63. 无论在苏丹还是在乌干达,特派团都注意到,军队关押逃脱儿童的时间大大缩短,不久即交由有关组织寻找亲人和重新安置。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
425. la mayor notificación de casos de tuberculosis se produjo en la paz, santa cruz y cochabamba; la tasa de curación fue de 76% en la cohorte de casos de tuberculosis pulmonar con tratamiento acortado y supervisado.
425. 拉巴斯、圣克鲁斯和科恰班巴的结核病的病例最多。 经过直接观察的短期治疗,76%的肺结核病人得到了治愈。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.