Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de hecho, etiopía ha aludido reiteradamente a esa disposición.
事实上,埃塞俄比亚一再提到那个条款。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muestra de ello fue el caso anteriormente aludido en el capítulo iv.a.1.
第六章第a1节提供的案例很能说明这一问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el régimen aludido incorpora todos los listados de control de los principales regímenes internacionales.
这一制度包括了所有主要国际制度的所有管制清单。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
apoyamos la moratoria de ensayos nucleares mientras entra en vigor el antes aludido instrumento.
我们赞同在上述文书生效以前暂停核试验。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el moderador consideró llamativo que en los debates se hubiera aludido tan poco al plan de acción del tnp de 2010.
主持人也感到讶异的是,讨论过程中提到2010年《不扩散条约》行动计划的人很少。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. al 14 de julio de 2003, el objeto espacial aludido ya no se hallaba en órbita geoestacionaria.
2. 截止2003年7月4日上述空间物体已不再在地球静止轨道。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque se había aludido a la necesidad de realizar tal estudio, no se había precisado quién se encargaría de ello.
尽管曾提到需要开展此种研究,但却没有在任何地方提到究竟何人应编写这一研究报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos estados habían aludido a un incidente ocurrido con un periodista durante una manifestación pacífica de protesta contra el ataque de gaza.
一些国家提到了一起涉及一名记者的事件。 它发生在抗议袭击加沙的和平示威期间。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al presentar verbalmente el informe, la delegación ha aludido a la ignorancia general de la ley como uno de los obstáculos que impiden lograr los objetivos deseados.
在口头介绍其报告时,该国代表团举出人们普遍对法律无知这一情况,认定这是仍然存在的、影响到实现预定目标的障碍之一。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a tal fin se actualizaron los convenios operacionales con la prefectura naval argentina, gendarmería nacional, instituciones estas que tienen a su cargo el aludido control.
为此目的,已采取措施,修订同负责进行上述管制的机构航空警察和国家宪兵的业务协定。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
897. además de reformar el sistema de asistencia social aludido anteriormente, el gobierno de ontario dedicó este año 5 millones de dólares a propulsar una iniciativa provincial de alimentación infantil.
897. 除了上文提到的社会援助系统的改革以外,安大略政府今年承诺拨款500万加元,作为省内儿童营养倡议的启动资金。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, la comisión africana sobre los derechos humanos y de los pueblos, bajo el ya aludido principio de funcionalidad, ha criticado reiteradamente el juzgamiento de civiles por tribunales militares.
29. 同样,按照上述职能原则,非洲人权和人民权利委员会不断批评使用军事法院审判平民的做法。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no recordaba que el sr. k. p. hubiese aludido al grupo como a una "pandilla de monos que no podían expresarse correctamente ".
他不记得k.p.先生是否说过那群人 "是一帮毛猴,不会用正确语言表达自己 "这样的话。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hubieras señoreado
red room by ⭕️ k or naw
Última atualização: 2023-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.