Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
el mundo de hoy no es más seguro que el que habían imaginado nuestros predecesores.
与我们的前任所设想的状况相比,当今的世界并没有更加安全。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las negociaciones respectivas no han logrado la rapidez y el alcance que se había imaginado originalmente.
这方面谈判开展的范围和速度均未达到最初的设想。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hemos avanzado mucho en estos 18 meses y hemos logrado cosas que nadie habría imaginado.
我们在18个月中走过了漫长的道路,实现了原先没有人认为可能的成果。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a todo ello se añadía que algunos objetivos habían resultado más difíciles de lo que en principio se había imaginado.
同时,一些目标也比原来想象的要困难。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, algunas tendencias indican que la envergadura de esa amenaza es todavía menor de lo que se había imaginado.
然而,最近的趋势表明,它构成的威胁比以前想象的还要轻。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los conceptos culturales y los sistemas de valores se basaban en la continuidad con el pasado y en la proyección de un futuro imaginado.
文化观念和价值观系统一方面延续历史,另一方面展望未来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta es la confesión patética del fracaso del fmi en lo que respecta a su supervisión, asesoramiento y reglamentación que jamás hubiéramos imaginado.
这是以一种我们所能想象得到的最可悲方式,承认基金组织在监督、咨询和规范方面已经失败。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en octubre de 2001 pocos podrían haberse imaginado que a la caída del régimen de los talibanes seguiría tan pronto la instalación de una administración provisional reconocida internacionalmente.
117. 很少人在2001年10月会料到塔利班政权如此迅速地崩溃,一个国际公认的临时行政当局如此迅速地设立起来。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
francamente, nunca me hubiera imaginado que el presidente de tan gran país pudiera responder de una forma tan claramente inexacta e insultar sin tapujos la inteligencia de sus homólogos europeos.
十分坦白地讲,我从未想过一个如此伟大国家的总统说话会这么不准确,并直接侮辱他的欧洲同事们的智商。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
habíamos imaginado que las esperanzas puestas en esta plataforma no se habían suscitado en vano, dado que estaba fundamentada en un deseo colectivo y en un entendimiento sensible de los objetivos que tenían que lograrse.
我们曾经想象,寄予这一平台的希望不会落空,因为它基于一种集体愿望和对即将实现的目标的敏锐理解。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es para mí un gran honor, sr. presidente, informarlo de que hemos satisfecho esa reivindicación en formas que pocos habrían imaginado jamás en el extranjero o en nuestro país.
主席先生,我非常骄傲地向你通报:我们以国内外很少有人认为可行的方式实现了这项要求。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al igual que el "invierno nuclear " imaginado por carl sagan, podríamos también sufrir un "apagón mundial ".
与卡尔·萨根设想的 "核冬天 "相比,我们有可能面临 "全球大停摆 "。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
10. el comercio electrónico ha experimentado en los últimos años un desarrollo tanto más rápido cuanto que las respuestas "tecnológicas " han llegado más rápidamente de lo que muchos habían imaginado.
10. 电子商业最近几年之所以发展特别迅速,还因为 "技术性 "反应比许多人预期地来得更快。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
12. a lo largo del año, el relator especial también recibió informes no confirmados sobre detenciones periódicas, generalmente seguidas de al menos algunas ejecuciones, de dirigentes militares y tribales por complot de asesinato real o imaginado.
12. 在过去的一年中,特别报告员还收到了军队和部族领导人因实际或想像中的暗杀计划而不时被捕的报告,通常在逮捕之后至少有些人被处决,这些报告未经证实。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- en primer lugar, en comparación con 1987 hay ahora una comprensión mucho más precisa y más ampliamente compartida de los efectos del hambre y de la malnutrición, y una conciencia más general de que sus consecuencias son mucho peores de lo que se había imaginado.
第一,自1987年以来,人们对饥饿和营养不良的影响已经有了更好的、更全面的认识,并且更普遍地意识到,其后果要比人们先前所承认的要严重得多。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
57. a otros niveles, los estados y subregiones del oriente medio se han visto sumidos en conflictos sustentados en bases reales o imaginadas de raza, etnicidad y religión.
57. 在其他层次上,中东各国和分区域也陷入了沿着种族、族裔和宗教的实际和想象的界线发动的冲突中。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: