Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
también influían en el hecho cuestiones relativas al rendimiento.
业绩问题也是离职的一个原因。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se reconoció que las drogas ilícitas influían en la calidad de la vida.
人们确认,非法药物影响到生活的质量。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, la independencia y la financiación también influían en los resultados.
但是,独立性和经费对工作成绩确实有影响。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los datos indicaban que las diferencias sectoriales influían mucho en el proceso de mejora.
有证据表明部门差异对升级的进程产生重大影响。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, convenía descubrir cómo influían en la economía las inversiones en ciencia e innovación.
还必须发现科学和创新投资在经济中运作的路径。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las fetuas o edictos religiosos influían en la forma de tratar a las mujeres en las políticas públicas.
法特瓦即宗教法令影响着妇女在政府公共政策中的待遇。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
con todo, era importante tener presente que las instituciones financieras internacionales también influían en las políticas comerciales.
但还必须铭记,贸易政策也受到国际金融机构的影响。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
añadió que la prevención de la violencia contra la mujer exigía entender las circunstancias y los factores que influían en ella.
她还说,要预防暴力侵害妇女行为,需要了解影响这一问题的情况和因素。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
47. con todo, el fiscal adjunto citó también ciertos defectos estructurales que influían en la eficacia de las medidas adoptadas.
47. 然而副检察官也指出了一些影响到所采取措施效率的结构性缺点。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, el informe no se centraba en los actos de reconocimiento que influían directamente en las normas por las que se regían los actos unilaterales.
此外,报告没有着重讨论对单方面行为的规则直接有影响的承认行为。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
16. algunas partes que son países desarrollados señalaron que las normas de contabilidad influían en el nivel de las metas de reducción de las emisiones.
16. 一些发达国家缔约方强调,核算规则影响减排目标水平。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
27. las condiciones que influían en la realización de un nuevo curso variaban considerablemente según los establecimientos universitarios, incluso dentro de un mismo país.
27. 影响实施新课程的情况在不同的学术机构之间,甚至在同一国家内的学术机构之间有很大的区别。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23. en cuanto a la cuestión de la complementariedad, se subrayó que las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario se influían entre sí de diversas maneras.
23. 关于相辅相成性的问题,会上着重指出,人权法和国际人道主义法以一些方式相互为对方提供依据。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el análisis tenía que ser dinámico para observar de qué manera los procesos mundiales, por una parte, y por otra las estrategias nacionales de desarrollo, siempre se influían mutuamente.
分析必须是动态分析,要看到全球进程和国家发展战略如何经常相互影响。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el mandato de la unctad en las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo debía incluir la buena gestión económica, ya que los sistemas monetario, financiero y comercial internacionales influían en el desarrollo.
贸发会议有关贸易和发展问题的任务授权应当包括经济治理,因为国际货币、金融和贸易体系都影响到发展。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
52. mientras mayor era la integración al sistema financiero internacional, más influían las primas de "riesgo-país " sobre las tasas internas de interés.
52. 一个经济体融入国际金融体系的程度越充分,其国家风险升水对本国利率的影响越大。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível