Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
otro delegado estimó que los proveedores de capital se mostrarían muy interesados en ese tipo de información.
另一名代表认为,资本提供者对这类信息将会很感兴趣。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Únicamente medidas firmes y decididas mostrarían al fru que la unamsil era una fuerza que había que tener en cuenta.
只有采取坚决而果断的行动,才能对联阵显示,联塞部队是一支不可忽视的力量。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, la fao estaba elaborando una página de la web en que se mostrarían los progresos realizados en la ejecución del plan de acción internacional.
此外,粮农组织正在编制因特网网页,将在该网页展示执行国际行动计划的进度。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los indicadores de los objetivos de desarrollo del milenio y los índices de desarrollo humano no mostrarían que los hombres y las mujeres de mongolia se beneficien de manera desigual del desarrollo.
千年发展目标的各项指标和人类发展的各种指数并没有反映蒙古男女在从发展中受益时存在不平等。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los indicadores que podrían ayudar en la evaluación de la relación costoeficacia mostrarían hasta qué punto las reuniones regionales preparatorias proporcionan una aportación complementaria al análisis y las deliberaciones del cric y si podrían conseguirse los mismos resultados a menor costo.
一些能够有助于评估成本效益的指标将显示区域筹备会议在多大程度上为审评委的分析和讨论提供补充投入,以及是否本可用较低的费用取得类似的结果。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
686. pese a que muchas comunidades en timor se mostrarían reacias a poner fin a esta tradición, la carga de la barlake y el requisito permanente de apoyar a la familia de cada uno está convirtiéndose en algo difícil de cumplir.
686. 尽管帝汶许多社区不愿结束这种传统,但彩礼负担以及对各自家庭进行资助的不断要求正变得越来越难以操控。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afirman que, si bien el gobierno ruso a menudo achaca las desapariciones a las fuerzas rebeldes chechenas, las pruebas mostrarían que los agentes y fuerzas del orden, militares o de seguridad federales o chechenas pro moscovitas son las responsables.
这些组织指出,尽管俄罗斯政府常常声称失踪是车臣叛军所为,但是据说有证据显示联邦或亲莫斯科车臣执法机构、军方或安全人员和安全部队造成了大多数失踪案件。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el 22 de noviembre de 2010, después de haberle sido amputada la mano a un ladrón, el fiscal de mashhad subrayó que los jueces no mostrarían piedad con las personas que alteraban el orden público y la seguridad, en particular los ladrones.
2010年11月22日将盗窃犯砍手之后,马什哈德的检察官强调指出,对那些扰乱社会治安和公共安全的人,尤其是盗贼,司法部门绝不心慈手软。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. los refugiados y expulsados, si se crearan las condiciones necesarias para su retorno (la comunidad internacional puede desempeñar un papel central al respecto), concretamente, si se regularizara la situación de sus bienes y los estados recientemente formados reconocieran sus derechos de una propiedad, mostrarían un interés mucho mayor por regresar a sus hogares, lo cual permitiría una solución más completa de los problemas del grupo más vulnerable: las mujeres y los niños.
14. 如果为遣返创造了条件(国际社会在这方面可起到主要作用),也就是说,如果新成立的国家通过规章制度维护难民和被驱逐者的财产地位并承认他们的租住权利,那么这些人将会对返回家园表现出更大的兴趣,从而更彻底地解决最脆弱的群体妇女和儿童的问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: