Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
14. cabe observar que esas estimaciones pecan de modestas.
14. 应当指出,此类估计数还偏于保守。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no obstante, las cifras de 1995 pecan por omisión, ya que se excluye a los miembros de los afiliados de los ex territorios patrios.
但是,1995年的数字不全面,因为这些数字不包括以前家园内的成员。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hace tiempo que se debería haber puesto fin a esas resoluciones de las naciones unidas que pecan de parcialidad, y esta cuestión requiere la consideración inmediata y seria del secretario general.
"早就该结束这种充满偏见的联合国决议了,需要秘书长立即给予认真考虑。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
además, la proliferación de oficinas de las naciones unidas en la región nos preocupa tanto más cuanto falta coherencia entre los organismos y algunos programas de desarrollo subregionales pecan de ambigüedad y selectividad.
在这一区域,联合国办事处不断扩散令人担忧,特别是因为在一定程度上缺乏机构间协调;而且一些分区域发展方案目标过于含糊,选择性太大。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a falta de una orientación clara, el personal de la misión y los directores de apoyo a la misión pecan de exceso de prudencia, lo que puede llevar a que se pierda la oportunidad de producir un mayor efecto y lograr una mayor eficiencia.
缺乏明确的准则,特派团工作人员和特派团支助主任就会过于谨慎;这意味着丧失取得更大影响和提高效率的机会。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a los estados que, basándose en su poder económico y militar, pecan de orgullo al favorecer la lógica de la fuerza y del dominio para lograr sus fines, debemos decir que elijan más bien la vía de la sabiduría y que se presten al diálogo.
一些国家自恃其经济和军事实力,态度傲慢,专门鼓吹用武力和统治来实现其目标的逻辑,我们必须告诉它们,最好开展对话,理智行事。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por lo que se refiere al propio tribunal, la peticionaria hace, en particular, las siguientes observaciones: las actuaciones de los jueces y magistrados pecan de parciales tanto durante el juicio como en el momento de evaluar las pruebas.
15. 关于法院本身,法官和治安法官在诉讼程序和在斟酌证据期间的行动显然缺乏公正性。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los intentos de hacer una distinción entre terroristas "buenos " y "malos ", proclamando como malos únicamente a los que amenazan directamente los intereses de algunos países y considerando a los demás como "combatientes por los derechos humanos ", al mismo tiempo que se deniega a otros países el derecho a combatir el terrorismo en su propio territorio, no se basan en principios o realidades sino en evaluaciones que pecan de parcialidad, en los intereses propios y en la política del poder.
试图对恐怖分子做 "好 "、 "坏 "之分,仅把直接危害某些国家的利益的恐怖分子说成是 "坏 ",而把另一些恐怖分子标榜为 "人权战士 ",同时又剥夺其他国家在本国领土内打击恐怖主义的权利的行为,不是基于任何原则或事实,而是立足于片面的评估、自己的私利和强权政治。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível