Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
el artículo 29 contenía disposiciones que propiciaban la discriminación positiva por lo que suscitaba algunas inquietudes.
第29条载有优待性待遇的规定,因而引起了某些关切。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unos de los que propiciaban esta opinión sugirieron que se explicase la cuestión en la guía para la incorporación del régimen.
一些支持这种观点的人建议,在颁布指南中对这个问题作出解释。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además se consideraba que, las instituciones y políticas económicas internacionales de la época no propiciaban el desarrollo de los países en desarrollo.
此外,还认为当时的国际经济体制政策并不利于发展中国家的发展。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21. las tecnologías de la información y las comunicaciones (tic) propiciaban el aumento de la competitividad de las pymes.
13. 信通技术是中小企业竞争力增长的助动器。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
110. varios participantes subrayaron la necesidad de examinar los factores sociales que propiciaban la delincuencia, lo que requería la amplia participación de los ciudadanos.
110. 几位与会者强调有必要审视犯罪背后的社会因素,这需要公民的广泛参与。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
65. en la estrategia, los estados miembros resolvieron adoptar las medidas siguientes para hacer frente a las condiciones que propiciaban la propagación del terrorismo:
65. 在该战略的框架内,成员国同意采取以下措施来处理有利于恐怖主义传播的条件:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
43. la unesco señaló que las extremas desigualdades económicas propiciaban las desigualdades en la esfera de la educación, en particular obligando a muchos niños a abandonar la escuela para ponerse a trabajar.
43. 教科文组织表示,经济极端不平等加剧了教育不平等,特别是将许多儿童推出校门,赶进就业市场。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11. en el transcurso del debate sobre matrimonios forzosos y precoces, se afirmó que la desigualdad de género, la falta de instrucción de las niñas y su poca autoestima propiciaban la perpetuación de esta práctica.
11. 在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育的文化以及女童缺乏自重助长了这类现象的延续。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
178. se estuvo de acuerdo en que la globalización y los avances conexos en materia de tecnología de la información propiciaban el aumento de los delitos económicos y financieros, y que esos delitos tenían profundas repercusiones en el proceso de desarrollo.
178. 与会者一致认为,经济和金融犯罪的增加是由全球化和信息技术的有关进步所驱动,因此此类犯罪对发展产生深刻影响。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. túnez indicó que había creado el fondo 26-26 de solidaridad nacional que se estaba utilizando para combatir ciertas causas que propiciaban la aparición o el desarrollo del terrorismo, como la pobreza y la miseria.
15.突尼斯指出它设立了一项国家团结基金26-26,该基金用于消除促使恐怖主义现象产生和发展的各种原因,例如贫穷和苦难。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
65. la reunión reconoció que entre los factores que propiciaban la comisión de delitos en la región africana se encontraban la pobreza, la falta de formación, y la influencia y las consecuencias negativas que tenía en los jóvenes la vida urbana, en contraposición con la vida rural.
65. 会议承认,在非洲区域导致犯罪的因素包括贫困、缺乏教育以及城市生活相对于乡村生活对年轻人的影响和反作用。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21. la panelista de botswana expuso los arreglos institucionales de su país que propiciaban la lucha contra la corrupción, entre los que figuraban el mandato y los arreglos operacionales de la dirección contra la corrupción y el delito económico, así como la cooperación entre las autoridades policiales, judiciales y de justicia penal.
21. 来自博茨瓦纳的专题小组成员介绍称,博茨瓦纳的体制安排有利于反腐败的努力,其中包括反腐败和经济犯罪局的任务授权和运作安排,以及执法、司法和刑事司法机关之间的合作。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: