Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sería violada de nuevo e interrogada para que revelase cómo huyó.
她将再次被强奸和盘问以逼她供出如何逃脱。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la fuente afirma que estuvo incomunicado, presionándole para que revelase sus fuentes.
来文称,他被单独关押,并被要求供出他的消息来源。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la fiscalía decidió supuestamente retirar la acusación cuando el abogado defensor solicitó que el tribunal ordenara que se revelase la información.
据报道,在被告律师请求法院下令透露有关信息时,起诉人决定撤销案子。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a pesar del compromiso, el demandado argumentó que el tribunal no era competente para dictar un mandamiento para que una parte revelase información detallada.
尽管做出这样的承诺,被告仍辩称法院无权做出要求一方当事人披露其详情的裁定。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
william stobie facilitó a ed moloney información confidencial en 1990, si bien le pidió que no revelase el hecho, a menos que le ocurriera algo.
william stovie于1990年向ed moloney提供保密资料,但要求他不要泄露该资料,除非该人出事。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en estas condiciones, las personas que lo habían ayudado a huir le aconsejaron que destruyese el pasaporte con el que había llegado y que no revelase el nombre que en él figuraba.
在这种背景下,协助他逃跑的人指示他销毁抵达时所带的护照而且不要披露护照上的姓名。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
austria señaló que en los casos de sospecha de amenazas a la seguridad de una víctima o testigo, el juez instructor podía ordenar que no se revelase la identidad de la víctima o el testigo.
奥地利报告说,在怀疑被害人或证人的安全受到威胁的情况下,调查法官可下令不得透露被害人或证人的身份。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el 2 de febrero, sorprendió el hecho de que el tribunal cantonal revelase que los tres coacusados de la comisión de crímenes menos graves habían sido indultados con arreglo a la ley de amnistía de la federación.
令人惊讶的是,2月2日,县法院披露,按照联邦大赦法,三名被指控犯有较轻罪行的共同被告获得赦免。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el presente caso, el autor fue asistido por un abogado que estaba encargado de aconsejarle que revelase toda la información pertinente para el procedimiento, incluso informaciones que pudieran ser sensibles o difíciles de revelar.
在本案中,提交人得到一名律师的协助,该律师负责建议他透露与程序相关的所有信息,甚至包括一些敏感或不愿透露的信息。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
austria comunicó que, sin menoscabo del principio de un juicio imparcial, cuando se sospechaba una amenaza a la seguridad de una víctima o un testigo, el juez instructor podía prohibir que se revelase la identidad de esa persona.
奥地利报告说,在不影响公平审判原则的情况下,当怀疑被害人或证人的安全受到威胁时,调查法官可下令禁止披露被害人或证人的身份。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
7. en la misma fecha se presentó una comunicación urgente al relator especial sobre prisiones y condiciones de detención en África de la comisión africana de derechos humanos y de los pueblos, para pedirle que solicitara al gobierno que revelase el paradero de los 11 detenidos e instarlo a que ninguno de ellos fuera maltratado.
7. 在同一天,向非洲人权和人民权利委员会监狱和拘留条件问题特别报告员提交了一项紧急来文,请他要求该国政府披露这11名被拘留者的下落,并强烈要求任何人不得受到虐待。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
74. cabe mencionar que la primera "operación de verificación de compra de drogas " involucró al sr. matveyev poco después de que el propio sr. matveyev revelase a la luz pública la práctica local de "cobrar las comidas a los detenidos " en los centros de detención policial, que fue revocada después de conocerse la noticia.
74. 在此值得指出的是,在matveyev先生揭露了警方拘禁所擅自采取向 "被拘留者收取伙食费 "的本地做法之后,自此收费做法很快被撤销了之后,马上就发生了matveyev先生本人卷入第一次 "验证购毒过程的行动 "事件。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível