Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
los dos procedimientos se vincularon el 18 de mayo de 1999.
两个审判于1999年5月18日合并。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
los países que ya habían elaborado un pnpa vincularon estrechamente a éste el pan.
那些已经详细制订国家环境行动计划的国家则把这个计划和国家行动方案紧密联系起来。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
73. varias delegaciones vincularon las ventajas de un protocolo facultativo a cuestiones de procedimiento.
73. 有几个代表团将任择议定书的效用同程序问题联系起来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
616. para la vigencia 2007 se vincularon y certificaron con el programa a 40.153 familias.
616. 通过落实这一方案,2007年有40,153户家庭通过了资格审查并从方案中受益。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las subvenciones de todo tipo se vincularon a normas en materia de resultados que podían ser objeto de vigilancia.
所有各种补贴都是与可监督的成效标准联系在一起的。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pese a que no había pruebas de que el cadáver perteneciera a nuestro bando, deliberadamente lo vincularon con nosotros.
尽管没有证据表明那具尸体属于我们,但他们故意将其与我们牵扯在一起。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los asociados vincularon claramente sus compromisos financieros con la publicación del calendario electoral general del período 2014-2016.
合作伙伴明确将其财政承诺与2014-2016年全面选举日程的公布挂钩。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al parecer, disminuciones similares del número de abortos en 1995 en kirguistán también se vincularon al suministro de anticonceptivos financiado por el fnuap.
1995年,吉尔吉斯斯坦的人工流产数目也以同样幅度下降,而且这一下降似与人口基金资助的避孕措施有关。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunas de esas actividades se celebraron en el marco del día mundial de lucha contra la desertificación y otras se vincularon al establecimiento de mecanismos de consulta a nivel local.
其中有些活动与防治荒漠化世界日纪念活动结合进行,另一些则是与地方一级发展协商机制的工作结合进行。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cabe destacar que los gobiernos de los países donde se ejecutan programas vincularon al pnud, más que ningún otro asociado, con la reducción de la pobreza humana.
重要的是,方案国政府比任何其他伙伴都更赞同开发计划署的减贫行动。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. muchas organizaciones vincularon la utilización eficaz de la información sobre prácticas óptimas a la buena difusión de la información, tanto a nivel mundial como nacional.
3. 要想有效利用最佳做法资料,往往离不开这些资料在全球和国内的广泛分发。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18. varios participantes vincularon el alcance de un marco con el párrafo 1 del artículo 11 de la convención que se refiere a la asignación de recursos financieros a la transferencia de tecnología mediante donaciones o concesiones.
18. 好几位与会者将框架的范围与《公约》第11条第1款联系起来,第11条第1款涉及以赠款方式或在减让的基础上为技术转让提供财政资源。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. los estados unidos vincularon el examen y evaluación con la labor del gett relativa al desarrollo de indicadores de los resultados para vigilar regularmente la eficacia de la aplicación de la convención con respecto a la transferencia y el desarrollo de tecnología.
14. 美国认为,审查和评估应与专家组为用于定期监测《公约》在技术转让和开发方面执行的有效性而拟订绩效指标的工作相结合。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11. las funciones de coordinación regional (fcr) de la secretaría se definieron con más precisión a la luz de la estrategia y se vincularon intrínsecamente a la labor de las dependencias sustantivas.
11. 根据《战略》进一步明确了秘书处的区域协调职能,并使之与四个实务部门的工作形成内在的联系。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el estudio mundial se vincularon los esfuerzos por lograr un desarrollo justo y sostenible con los derechos, la dignidad y la capacidad de las mujeres y las niñas y se definieron medidas de política para corregir el impacto desproporcionado de las perturbaciones económicas, sociales y ambientales en las mujeres y las niñas.
《世界概览》把努力实现公正和可持续发展同妇女和女童的权利、尊严和能力联系在一起,并为纠正经济、社会和环境的冲击和压力对妇女和女童的不成比例的影响提出了政策行动。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos estados miembros vincularon la garantía consagrada en esta regla de la audiencia oral y pública (al menos de la petición del acusado) con los sistemas procesales acusatorios y subrayaron las dificultades que entrañaba su adaptación a otros sistemas.
有些会员国将这个规则对口述程序和公开审讯-至少对被告的申诉-所提供的保障同刑事诉讼程序中的对抗辩论式的诉讼制度联系起来,并强调说明了使之适合不同制度的困难。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- en el párrafo 12, el informe indica que se vincularon "la ciudadanía, la nacionalidad y el derecho de ser elegido para un alto cargo ". ¿de dónde extrae la misión esta aserción a modo de conclusión? ¿acaso esta clase de afirmaciones forma parte de sus objetivos?
* 第12段: "公民身份、国籍和候选高级职位的资格之间建立了一种联系。 "特派团如何会得出这一结论? 这种判断也是它的目标之一吗?
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível