Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
viaje acompañado
陪伴旅行
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por desgracia no había acompañado a estas medidas un aumento de la inversión extranjera directa.
令人遗憾的是,这些措施没有相应带来更多的外国直接投资。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el secretario general dijo que el presidente del banco mundial lo había acompañado a la región de los grandes lagos.
他说世界银行行长陪同他访问大湖区。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
conducía él mismo, acompañado de dos guardaespaldas armados, un vehículo que se había alquilado sólo unos días antes.
他亲自驾驶着一辆几天前租来的汽车,同行的还有两名武装侍卫。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el alivio provisional había sido insuficiente, y el alivio de la carga de la deuda de los ppme no iba acompañado de corrientes de asistencia.
临时救济不充分,重债穷国的债务减免不是对援助流量的增加。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ai también hizo hincapié en que la toma de las principales ciudades del norte por grupos armados en marzo de 2012 se había acompañado del saqueo y de la destrucción sistemática de hospitales.
71 大赦国际还强调,2012年3月武装团伙占领了北方主要城市,抢劫并有计划地破坏了医院。 72
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.
她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数的增长,关押妇女的适当监狱设施却未得到相应的发展。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
150. se expresó al grupo mucha preocupación por una tendencia nueva y alarmante que había acompañado a las desapariciones que habían ocurrido recientemente después de detenciones o secuestros en zonas de conflicto armado de la india.
150. 最近,在印度的一些武装冲突地区发生逮捕和绑架之后出现了失踪案件,人们就随之而来的新的令人震惊的趋势向工作组表示了严重关注。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el estado parte concluyó que en todo momento el autor fue tratado respetando la dignidad inherente a la persona humana y que éste no había acompañado pruebas que permitiesen sustanciar las denuncias de tortura o de trato o pena cruel, inhumano o degradante.
缔约国的结论是,在所有时候,提交人固有的人的尊严都得到了尊重,他没有提出证据证实其有关酷刑、残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的指称。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. el sr. moungar/emani afirmó que había llegado al reino unido el 2 de enero de 2003, por vía aérea, acompañado por un facilitador pagado.
10. moungar/emani先生声称于2003年1月2日,在付费帮助者的陪伴下乘飞机抵达联合王国。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15. ai mencionó que en el norte de malí, la imposición de nuevos comportamientos acordes con la interpretación del islam que hacía ansar dine se había acompañado de intimidaciones y actos de violencia física, incluidas muertes intencionales y ejecuciones arbitrarias en tombuctú.
15. 大赦国际指出,在马里北部,根据安萨尔eddin对伊斯兰的解释,强行实施新的举止规范而带来了恐吓和暴力行为,包括在廷巴克图的故意和任意杀戮。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21. el canadá, observando que la adhesión de rumania a la unión europea se había acompañado de cotas de referencia con las que evaluar los avances de la lucha contra la corrupción y que rumania había redoblado sus esfuerzos al respecto, preguntó qué medidas adicionales se estaban adoptando sobre el particular.
21. 加拿大指出,罗马尼亚加入欧盟便开始执行监测反腐败进展的基准,并加强了努力。 它询问罗马尼亚在这方面采取了哪些进一步步骤。 它建议罗马尼亚在全国执行协调的反腐败战略,并监督其进展。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
126. eman había presentado una lista de diez empleados que indicaba que estaban empleados en el proyecto; los nombres iban acompañados de sus números de pasaporte.
eman公司提供了十名雇员的名单,它说这些雇员是工地上所用的工人,同时提供了他们的护照号码。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: