Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se sucedieron otros actos secesionistas.
进一步分裂的行径随之而来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
se sucedieron nuevos actos de violencia.
随后,再次出现暴力行动。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la serie de agresiones sucedieron de la manera siguiente:
这一连串的侵略行动是:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los hechos descritos en el informe del equipo no sucedieron espontáneamente.
调查队的报告所述的事件不是发生在真空中的。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
51. en este período de 22 años se sucedieron siete gobiernos constitucionales.
51. 在这22年中,曾经有七届立宪政府掌权。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
72. los cinco casos transmitidos al grupo de trabajo sucedieron en 2003.
72. 工作组转交的5起案件发生在2003年。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a partir de 2004 se sucedieron en el líbano varios cambios políticos drásticos.
60. 从2004年开始,黎巴嫩经历了若干次剧烈的政治变动。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
durante casi 50 años se sucedieron gobiernos democráticos y se experimentó un importante auge económico.
在几乎五十年的期间中,民主政府相继上台,国家开始繁荣发展。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
45. la situación administrativa del país evolucionó a impulsos de los acontecimientos que se sucedieron.
45. 国家的行政状况随不断发生的事件而发展。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la mayoría de esos incidentes sucedieron en las provincias de bagdad, ninewa, kirkuk y basora.
这些事件多数发生在巴格达、尼尼微、基尔库克和巴士拉等省。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
132. en el marco de la represión del genocidio y las infracciones conexas, se sucedieron tres leyes.
卢旺达先后通过了三项法律用来惩治大屠杀以及大屠杀期间犯下的累累罪行。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
144. a continuación se detallan los datos estadísticos de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que sucedieron durante 1997.
144. 下面是1997年工伤事故和职业病的统计资料。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde que sucedieron los terribles hechos mencionados, se ha manifestado una enérgica voluntad política y popular para tratar el problema.
由于所提到的可怕事件,比利时出现强大的政治和民众意愿要求处理该问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde entonces, los presidentes que lo sucedieron han recibido esos informes mensuales del fiscal general en el tribunal de casación del líbano.
此后,继任庭长每月都收到黎巴嫩最高法院检察长提交的这项报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.4 estos cuatro casos sucedieron en un momento en que se abrigaban grandes esperanzas de conseguir acciones colectivas eficaces tras el fin de la guerra fría.
1.4 上述4种情况出现在这样一个时候:人们对冷战结束后集体行动有效性的期望值明显提高。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde enero se sucedieron amenazas y comunicados de las auc contra estudiantes, profesores, trabajadores y miembros de sindicatos de varios centros universitarios del país.
自一月以来,哥伦比亚团结自卫小组对哥伦比亚一些大学的教授、工人和工会会员进行威胁和发表新闻公报。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- el 11 de septiembre el mundo vio con horror por televisión la destrucción masiva y el sufrimiento causado por los horrorosos acontecimientos que sucedieron en los estados unidos.
- 9月11日,全世界惊恐地目睹了在美国发生的令人震惊的事件造成了大规模破坏和痛苦。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a través de informes de las naciones unidas y otros trabajos de campo, se intentó acceder a zonas de alta población indígena donde sucedieron gran cantidad de violaciones de derechos en forma colectiva.
30. 委员会利用联合国报告和其他实地工作,进入了有大量土著人口的地区,在这些地区发生了很多侵犯集体权利的行为。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. el gobierno del sudán, porque cree en el principio de responsabilidad por actos delictivos y desea ver como se hace justicia, estableció un comité nacional para investigar los incidentes que se alega sucedieron.
4. 由于苏丹政府相信刑事行为的问责制原则并且希望伸张正义,设立了一个国家委员会,以调查据称发生的事件。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ese respecto, agradecemos el celo y la flexibilidad del primer presidente del período de sesiones, el embajador rapacki, de polonia, y el trabajo de equipo de los presidentes que lo sucedieron.
在这方面,我们赞扬本届会议首任主席波兰大使拉帕茨基的热情和耐力以及各位继任主席的相互配合。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: