Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se señaló que no era necesario que el criterio de fiabilidad se refiriera a la finalidad para la que se hubiera generado la información que figuraba en el documento electrónico transferible, dado que no era probable que dicha finalidad variase en función de cada tipo de documento electrónico transferible.
一种观点认为,可靠性标准不需要提及生成可转让电子记录所包含信息的目的,因为该目的不大可能因每一类电子可转让记录而不同。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
48. otra posibilidad sería que el canon de instalación de los programas informáticos fuera gradual, esto es, que variase según el tamaño económico del país beneficiario o con arreglo a algún otro criterio; por ejemplo, a cada país se le cobraría un canon que sería proporcional al monto de su cuota al presupuesto ordinario de las naciones unidas, a su deuda exterior acumulada (en el caso del sigade) o al valor de su comercio de mercancías (en el del sidunea).
48. 根据受援国的经济规模或另一些标准, 有可能根据下列数据采取分为若干等级向各国收取软件费用的办法: 各国对联合国经常预算的分担比额、各国对债务管理和金融分析系统(dmfas)的累计债务数额、或各国海关数据自动处理系统(asycuda)的商品贸易数值。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: