Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
los países candidatos se beneficiarán por primera vez de fondos destinados a actividades que son similares a las
zemlje kandidati će po prvi puta imati koristi od fi nanci-ranja za pokrivanje aktivnosti koje su slične aktivnostima
la capacidad para sensibilizar y obtener fondos destinados a la mejora de la red nacional de recogida de datos resulta extremadamente útil en este contexto.
za to su obično zaduženi analitički kapaciteti osoblja ncpd-a u suradnji s nacionalnim stručnjacima.
los dictámenes de la efsa están destinados a informar a los encargados de la gestión del riesgo en la ue, concretamente la comisión europea, el parlamento europeo y los estados
kao procjenitelj rizika, efsa daje znanstvene savjete kako bi pružila dobru osnovu za europsku politiku, zakonodavstvo i odluke. prosudbe efsa-e služe kao upozorenja institucijama eu-a za uprav-
elaborará sus resultados en forma de conclusiones y dictámenes destinados a los legisladores, los interesados y los responsables de la aplicación de las políticas y la adopción de medidas en los niveles clave de la ue y de sus estados miembros.
rezultate će postići u obliku zaključaka i mišljenja za kreatore politika, dionike i one koji provode politiku i poduzimaju akcije na ključnim razinama eu-a i njezinih država članica.
por primera vez, la ayuda preadhesión se ha previsto y prestado de manera más estratégica para varios años, y de ese modo garantizar un flujo continuo e ininterrumpido de fondos destinados a proyectos de inversión básicos.
po prvi puta, pretpristupna pomoć je bila planirana i primijenjena na strateški način tijekom nekoliko godina, time osiguravajući kontinuirani i neprekinuti protok fondova za temeljne investicijske projekte.
y asimismo, coméis la carne de mi pueblo. desolláis la piel de sobre ellos; quebrantáis y desmenuzáis sus huesos como si estuvieran destinados para la olla, como si fueran carne en el caldero
oni prodiru tijelo moga naroda i deru mu kou, lome kosti. oni ih komadaju kao u loncu, kao meso u punom kotlu!
en 1981 y 1986, las adhesiones de grecia, españa y portugal reforzaron el flanco sur de la comunidad, haciendo al mismo tiempo más necesaria la puesta en práctica de unos programas estructurales destinados a reducir las disparidades de desarrollo económico entre los doce.
pad berlinskog zida za kojim je uslijedilo ujedinjenje njemačke 3. listopada 1990. godine, kao i oslobađanje od tutorstva sovjetskog saveza koji je i sam bio suočen sa procesom dezintegracije u prosincu 1991. godine, dovelo je do demokratizacije u zemljama srednje i ¡stočne europe i promjena u političkoj strukturi cijele europe.