Você procurou por: bajinas de mujeres (Espanhol - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Esperanto

Informações

Spanish

bajinas de mujeres

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Esperanto

Informações

Espanhol

tenían cabello como cabello de mujeres, y sus dientes eran como dientes de leones

Esperanto

kaj ili havis harojn kiel haroj de virinoj, kaj iliaj dentoj estis kiel de leonoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el señor da la palabra, y una gran hueste de mujeres anuncia la buena nueva

Esperanto

mia sinjoro elparolas vorton; kaj grandega estas la nombro de la anoncantinoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los que creían en el señor aumentaban cada vez más, gran número así de hombres como de mujeres

Esperanto

kaj kredantoj pligrandnombre aldonigxis al la sinjoro, amasoj da viroj kaj virinoj;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

le seguía una gran multitud del pueblo y de mujeres, las cuales lloraban y se lamentaban por él

Esperanto

kaj sekvis lin granda amaso de la popolo, kaj de virinoj, kiuj gxemis kaj lamentis pro li.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

fotos de vajinas de mujer

Esperanto

vajinas de mujer photos

Última atualização: 2012-10-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

¿podrían ser graciosos y al mismo tiempo no ser cómplices de asesinatos de mujeres, negros y homosexuales?

Esperanto

Ĉu vi povas samtempe esti amuzaj kaj ne esti komplicoj de la murdoj de virinoj, nigruloj kaj gejoj?

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aquí solo se venden zapatos de mujer.

Esperanto

Ĉi tie oni vendas nur ŝuojn por virinoj.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

maría josé y maría jesús son nombres de mujer.

Esperanto

maría josé kaj maría jesús estas nomoj virinaj.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el hombre, nacido de mujer, es corto de días y lleno de tensiones

Esperanto

homo, naskita de virino, havas mallongan vivon kaj abundon da afliktoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el sacerdote respondió a david y dijo: --no tengo a mano pan común. solamente tengo pan sagrado, si es que los jóvenes se han abstenido, al menos, de mujeres

Esperanto

kaj la pastro respondis al david kaj diris:simplan panon mi ne havas sub mia mano, estas nur pano sankta, se la junuloj nur detenis sin de virinoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dolores de mujer que da a luz le sobrevendrán. pero él es un hijo torpe, que no se presenta al tiempo de nacer

Esperanto

doloroj de naskantino atakos lin. li estas infano sensagxa; alie li ne starus longe en la pozicio de naskigxantaj infanoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sesenta y nueve por ciento de mujeres y 50 por ciento de los hombres en pakistán no pueden leer o escribir según alif ailaan (a por anuncio), una alianza para la reforma de la educación que realiza una campaña de comunicación en el país.

Esperanto

sesdek naŭ procentoj de virinoj kaj 50 procentoj de viroj en pakistano ne povas legi aŭ skribi laŭ alif ailaan (a por anonco), alianco por eduka reformo gvidanta komunikadan kampanjon en la lando.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿qué es el hombre para considerarse limpio; y el nacido de mujer, para que se considere justo

Esperanto

kio estas homo, ke li povus esti pura kaj ke naskito de virino povus esti prava?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mientras las redes sociales eran un hervidero, con un número cada vez mayor de informes de mujeres conduciendo en todo el país, una excelente versión a capella del "no woman, no cry" de bob marley se extendió a la velocidad de la luz, en firme apoyo a las valientes mujeres que desafiaron la legislación conservadora y sexista, y la justificación pseudocientífica de la prohibición que les impide disfrutar de la libertad de movimiento:

Esperanto

dum sociaj retoj tumultis pro kreskanta nombro de raportoj pri virinoj stirantaj aŭton tra la lando, brila senakompana rearanĝo de “no woman, no cry” (ne virino, ne ploru) de bob marley lumrapide disvastiĝis subtene al bravaj virinoj defiantaj konservativan seksisman leĝon kaj pseŭdosciencan pravigon, kiuj malpermasas ilin ĝui liberan moviĝon.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,745,734,202 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK