Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
brocklehurst, porque iban espléndidamente ataviadas de terciopelo, seda, pieles y otras vanidades.
elles auraient dû arriver un peu plus tôt pour entendre le sermon sur la parure, car elles étaient splendidement vêtues de velours, de soie et de fourrure; deux d'entre elles, belles jeunes filles de seize à dix-sept ans, portaient des chapeaux de castor ornés de plumes d'autruche, ce qui, à cette époque, était la grande mode.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quisiera ser el primero en felicitar a sir peter vanneck por su espléndidamente equilibrado e innovador dictamen.
même si la mis sion de sir geoffrey howe était vouée à l'échec, c'était la seule voie possible pour la communauté européenne, et c'est un jalon sur la longue route qui doit mener à la solution de la crise en afrique du sud.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a la mañana siguiente nos despertó, medio helados, un aíre bastante vivo; el sol brillaba espléndidamente.
le lendemain on se réveilla à demi gelé par un air très vif, aux rayons d'un beau soleil.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
honestamente puede decirse que de esos 90 minutos, unos 60 han sido utilizados por nues tros amables comisarios en sus espléndidamente ex tensas respuestas.
honnêtement, quelque chose comme 60 de ces 90 minutes ont été monopolisées par nos charmants commissaires pour fournir leurs réponses extraordinairement longues.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
2. la madre naturaleza ha dotado espléndidamente a nepal con paisajes espectaculares y con una flora y una fauna muy ricas que han despertado la admiración del público internacional.
2. la nature a comblé le népal des bienfaits les plus précieux de telle sorte que le caractère spectaculaire de ses paysages, ainsi que la richesse de sa flore et de sa faune ont suscité l’intérêt dans le monde entier.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en este momento el capitán nemo abrió una puerta situada frente a la que me había abierto paso a la biblioteca, y por ella entré a un salón inmenso y espléndidamente iluminado.
a ce moment le capitaine nemo ouvrit une porte qui faisait face à celle par laquelle j'étais entré dans la bibliothèque, et je passai dans un salon immense et splendidement éclairé.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así pues, en este cuadragésimo quinto aniversario de la declaración universal nos alegra que a la luz de la historia anterior y de acontecimientos posteriores, la declaración universal sea realmente orgánica y espléndidamente cósmica.
ainsi, en ce quarante-cinquième anniversaire de la déclaration universelle des droits de l'homme, nous pouvons nous réjouir du fait que, à la lumière de l'histoire et des événements plus récents, la déclaration universelle est véritablement organique et magnifiquement cosmique.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mi trabajo en el ámbito de los niños y de los derechos de los niños me lleva a pensar sin ninguna duda que se trata de una ampliación importante y muy necesaria de la función que el sr. söderman ha venido desempeñando tan espléndidamente.
mon travail en rapport avec les enfants et les droits des enfants montre clairement qu'il s'agirait là d'une extension importante et essentielle de la mission dont m. söderman s'acquitte aussi merveilleusement.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
expresa su profundo agradecimiento a los países de asilo por la incalculable contribución que han hecho, así como a los principales donantes que, a pesar de todas las dificultades, han respondido espléndidamente en los dos últimos años.
elle est très reconnaissante aux pays d'asile de la contribution - impossible à quantifier - qu'ils apportent à la cause des régugiés. elle est également reconnaissante aux principaux gouvernements donateurs qui, malgré toutes les difficultés qu'ils rencontrent, ont fait preuve d'une générosité extraordinaire au cours des deux dernières années.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al poco rato oyó un ruidito de pisadas a lo lejos, y se secó rápidamente los ojos para ver quién llegaba. era el conejo blanco que volvía, espléndidamente vestido, con un par de guantes blancos de cabritilla en una mano y un gran abanico en la otra.
quelque temps après, elle entendit un petit bruit de pas dans le lointain ; vite, elle s’essuya les yeux pour voir ce que c’était.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como reacción a este último episodio trágico de la guerra de siria, la bloguera nour al-ali expresó espléndidamente la “incapacidad para llorar” de un “sirio desamparado”:
en réaction à ce dernier épisode tragique de la plongée de la syrie dans la violence, nour al-ali, sur son blog, a très bien exprimé son "incapacité à porter le deuil" en tant que "syrienne impuissante", en ces termes :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível