Você procurou por: hasta aqui la minuta (Espanhol - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

French

Informações

Spanish

hasta aqui la minuta

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Francês

Informações

Espanhol

ooooh estrella ...... yo llegue hasta aqui

Francês

ooooh étoiles ...... je me lève ici

Última atualização: 2014-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los artículos conducentes de la minuta en comento señalan que:

Francês

les articles pertinents de la minute mentionnée indiquent que:

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

atiendo a su relato, doy mi opinión, y presento la minuta.

Francês

i listen to their story, they listen to my comments, and then i pocket my fee."

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

aqui la lista completa del nuevo gabinete.

Francês

vous trouverez ici la liste complète du nouveau cabinet.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

aunque las horas indicadas en la minuta eran muchas no se daban más detalles.

Francês

bien que le nombre d'heures facturées fût considérable, aucun détail n'était fourni.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

además, la minuta presentada por los abogados de la defensa debe ajustarse al artículo 24 de la directiva y debe indicar claramente:

Francês

de plus, l'>, c'est-à-dire la note d'honoraires, présenté par le conseil doit répondre aux prescriptions de l'article 24 de la directive. il doit indiquer clairement :

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

considero que si no se presentan los expedientes es imposible para la sección de administración de abogados de la defensa determinar si el tiempo indicado en la minuta es razonable.

Francês

je considère que, faute pour un conseil de produire des justificatifs à l'appui de ses factures, il est impossible à la section de l'administration des questions relatives aux conseils de la défense de savoir si le nombre d'heures facturées est raisonnable.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

de aqui la necesidad imperiosa de un mercado europeo organizado de forma que pueda hacer frente a la competencia mundial.

Francês

d'où la nécessité impérieuse d'un marché européen organisé de façon à pouvoir affronter la concurrence mondiale.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en este último caso, las solicitudes razonadas de reconsideración deberán presentarse a más tardar 10 días laborables desde la fecha en que la sección devolvió al defensor principal la minuta revisada.

Francês

si tel est le cas, les demandes motivées de réexamen doivent parvenir à la section au plus tard 10 jours ouvrables après que la demande initiale contrôlée a été renvoyée au conseil principal.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

esta nueva norma se basa en el cálculo de los gastos de primera necesidad de la familia del acusado, deduciéndose esta cantidad de los medios a disposición del acusado para determinar si éste puede pagar la minuta.

Francês

le nouveau mode de calcul prend en compte, pour déterminer si l'accusé a les moyens de payer, les frais de subsistance de la famille de l'accusé, qui viennent en déduction des ressources de celui-ci.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así pues, cualquier solicitud de reconsideración recibida después de que la minuta revisada se haya presentado a la sección de finanzas no recibirá la prioridad que la sección trata de aplicar a las minutas entregadas dentro del plazo fijado.

Francês

il s'ensuit que toute demande de réexamen reçue après la transmission de la demande contrôlée à la section des finances est considérée comme non prioritaire, la section donnant la préséance aux demandes qui lui sont soumises dans le délai prescrit.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la minuta de honorarios y gastos deberá presentarse cada mes en relación con el trabajo realizado y los gastos incurridos por todos los miembros del equipo de la defensa, a más tardar dentro del mes siguiente al mes respecto del cual se presenta la minuta.

Francês

la note d'honoraires et la note de frais doivent être présentées tous les mois par les membres de l'équipe de la défense, au plus tard dans le mois civil suivant celui que concerne la demande.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

161. al fusionarse el servicio de la administración local con el servicio público, la ley sobre consejos provinciales nº 17 de 1993 introdujo un cambio consistente en que las pensiones de la sdministración local entraban a formar parte de la minuta de pensiones del servicio público.

Francês

161. suite à la fusion du service de l'administration locale avec le service public, la loi no 17 de 1993 sur les conseils provinciaux a confié la gestion des pensions de l'administration locale à la caisse des pensions du service public.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

14. el proceso de recepción en los congresos locales de la minuta aprobada por el congreso federal comenzó el 8 de mayo de 2001 en los estados de colima, guerrero, nayarit y veracruz y concluyó el 19 de julio de ese año en el estado de baja california.

Francês

14. la procédure d'examen par les congrès locaux du texte approuvé par le congrès fédéral a débuté le 8 mai 2001 dans les États de colima, guerrero, nayarit et veracruz et elle a pris fin le 19 juillet de cette année dans l'État de bassecalifornie.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

aunque en el strž pasaron apenas tres años, Čapek escribió aqui la guerra con las salamandras, la enfermedad blanca, la primera pandilla, el camino hacia el norte y otras obras.

Francês

malgré le fait qu'ils ne passèrent que trois ans à strž, Čapek y écrivit la guerre des salamandres, la maladie blanche, první parta, voyage vers le nord et encore bien d'autres œuvres.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la sentencia de primera instancia partió de la consideración de la existencia del contrato de compraventa de trigo, documentado en la minuta de la sociedad intermediaria, aunque desestimó la demanda pues entendió que la compraventa estaba sujeta a la condición suspensiva de que el riesgo fuera asegurado por la empresa aseguradora, sin que esta condición llegara a cumplirse.

Francês

dans son jugement, le tribunal de première instance avait examiné l'existence du contrat de vente de blé, attestée par les dossiers de la société de courtage, mais il avait rejeté la demande au motif que la vente était soumise à la condition suspensive que le risque soit couvert par la compagnie d'assurance, condition qui n'avait pas été remplie.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el régimen sudafricano ha concertado una serie de acuerdos sobre esta cuestión con el congreso nacional africano (anc), incluidas la minuta groote schuur, la minuta de pretoria, y el acta de entendimiento que se firmó el 26 de septiembre de 1992.

Francês

s'agissant de cette question, le régime sud-africain a conclu un certain nombre d'accords avec l'african national congress, y compris le groote schuur minute, le pretoria minute, et le mémorandum d'accord qui a été signé le 26 septembre 1992.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

114. el 12 de diciembre de 2002, el senado de la república dictaminó y aprobó la reforma al artículo 133, fracción i de la ley federal del trabajo, mediante la cual se prohíbe expresamente a los patrones "i.- negarse a aceptar trabajadores por razón de edad o de sexo; así como exigir o solicitar a las mujeres la presentación de certificado médico de no embarazo, como condición indispensable para la contratación. " la minuta fue enviada a la cámara de diputados y no se ha aprobado.

Francês

114. le 12 décembre 2002, le sénat a examiné et approuvé la modification de la partie i de l'article 133 de la loi fédérale sur l'emploi, aux termes de laquelle il est expressément interdit aux employeurs "i. (d)e refuser d'engager des travailleurs en raison de leur âge ou de leur sexe, ainsi que d'exiger des femmes sollicitant un emploi qu'elles présentent un certificat médical attestant qu'elles ne sont pas enceintes ou de leur demander de le faire. " le projet a été envoyé la chambre des députés, qui ne l'a pas approuvé.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,033,021,851 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK