Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ostendat dominus faciem suam tibi et misereatur tu
herra valistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eiu
etkö sinä, jumala, hyljännyt meitä? et lähtenyt, jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul
tuimakatseisen kansan, joka ei armahda vanhaa eikä sääli nuorta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalm
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur dominus deus exercituum reliquiis iosep
vihatkaa pahaa ja rakastakaa hyvää ja saattakaa oikeus voimaan portissa: ehkäpä herra, jumala sebaot, armahtaa joosefin jäännöstä.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
propterea expectat dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia deus iudicii dominus beati omnes qui expectant eu
sentähden herra odottaa, että voisi olla teille armollinen, sentähden hän nousee armahtaaksensa teitä; sillä herra on oikeuden jumala. autuaita kaikki, jotka häntä odottavat!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et non adherebit de illo anathemate quicquam in manu tua ut avertatur dominus ab ira furoris sui et misereatur tui multiplicetque te sicut iuravit patribus tui
Älköön siitä tuhon omaksi vihitystä mitään tarttuko sinun käsiisi, että herra kääntyisi pois vihansa hehkusta, antaisi sinulle armon ja armahtaisi sinua ja sallisi sinun lisääntyä, niinkuin hän on vannonut sinun isillesi,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
ja hän nosti silmänsä ja näki veljensä benjaminin, äitinsä pojan, ja kysyi: "onko tämä teidän nuorin veljenne, josta puhuitte?" sitten hän sanoi: "jumala olkoon sinulle, poikani, armollinen".
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível