Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ostendat dominus faciem suam tibi et misereatur tu
herra valistakoon kasvonsa sinulle ja olkoon sinulle armollinen;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eiu
etkö sinä, jumala, hyljännyt meitä? et lähtenyt, jumala, meidän sotajoukkojemme kanssa!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul
tuimakatseisen kansan, joka ei armahda vanhaa eikä sääli nuorta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deus misereatur nostri et benedicat nobis inluminet vultum suum super nos et misereatur nostri diapsalm
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur dominus deus exercituum reliquiis iosep
vihatkaa pahaa ja rakastakaa hyvää ja saattakaa oikeus voimaan portissa: ehkäpä herra, jumala sebaot, armahtaa joosefin jäännöstä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea expectat dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia deus iudicii dominus beati omnes qui expectant eu
sentähden herra odottaa, että voisi olla teille armollinen, sentähden hän nousee armahtaaksensa teitä; sillä herra on oikeuden jumala. autuaita kaikki, jotka häntä odottavat!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non adherebit de illo anathemate quicquam in manu tua ut avertatur dominus ab ira furoris sui et misereatur tui multiplicetque te sicut iuravit patribus tui
Älköön siitä tuhon omaksi vihitystä mitään tarttuko sinun käsiisi, että herra kääntyisi pois vihansa hehkusta, antaisi sinulle armon ja armahtaisi sinua ja sallisi sinun lisääntyä, niinkuin hän on vannonut sinun isillesi,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
ja hän nosti silmänsä ja näki veljensä benjaminin, äitinsä pojan, ja kysyi: "onko tämä teidän nuorin veljenne, josta puhuitte?" sitten hän sanoi: "jumala olkoon sinulle, poikani, armollinen".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting