Você procurou por: a cien (Espanhol - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Greek

Informações

Spanish

a cien

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Grego

Informações

Espanhol

se referirán como mínimo a cien animales;

Grego

πρέπει να αφορά τουλάχιστον 100 ζώα·

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ahora se planea emprender un experimento particularmente peligroso a cien kilóme

Grego

Σ' αυτά συμπε­ριλαμβανόταν και η αναγγελία ότι θα υποβάλει προτά­

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el edificio en el que se realizan las subastas ocupa un terreno equivalente a cien campos de fútbol.

Grego

Το κτίριο του δημοπρατηρίου έχει έκταση αντίστοιχη με δέκα ποδοσφαιρικά γήπεδα.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

fue colocado en una parada de autobús a cien metros de la casa de maternidad más grande de europa occidental, en dublin.

Grego

Καμία αντίρρηση δεν μπορεί να προβληθεί σχετικά, σε κάθε περίπτωση, αν πρόκειται να διαφυλαχθεί η υγεία των βρεφών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

señor presidente, el terrorismo, como se decía en el imperio chino, consiste en matar a una persona para aterrorizar a cien.

Grego

Κύριε Πρόεδρε, η τρομοκρατία, όπως έλεγαν στην κινεζική αυτοκρατορία, συνίσταται στο να σκοτώνεις έναν άνθρωπο για να τρομοκρατήσεις εκατό.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

dado que el valor de un módulo es típicamente en torno a cien veces mayor que el de una célula, la información sobre los volúmenes no se considera fiable.

Grego

Δεδομένου ότι η αξία μιας συστοιχίας είναι συνήθως περίπου 100 φορές υψηλότερη από την τιμή μιας κυψέλης, οι πληροφορίες σχετικά με τους όγκους δεν θεωρούνται αξιόπιστες.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

puede preguntarse por ejemplo a cien personas cómo participa el banco euro peo de inversiones, y nadie, pero nadie, sabrá de la existencia de dicho banco.

Grego

Φαίνε­ται συνεπώς προφανές ότι θα είναι δύσκολο να γίνουν πραγματικότητα όλα αυτά τα νέα καθήκοντα που προ­βλέπονται απο τη Συνθήκη του Μάαστριχτ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y sucedió que cuando jezabel destruía a los profetas de jehovah, abdías tomó a cien de ellos y los escondió de cincuenta en cincuenta en una cueva, y los sustentó con pan y agua.

Grego

διοτι, οτε η Ιεζαβελ εξωλοθρευε τους προφητας του Κυριου, ο Οβαδια ελαβεν εκατον προφητας και εκρυψεν αυτους ανα πεντηκοντα εις σπηλαιον, και διετρεφεν αυτους εν αρτω και υδατι.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si la reducción contemplada en el párrafo primero diera como resultado una cantidad inferior a cien cabezas por solicitud, los estados miembros interesados procederán a asignar la cantidad disponible sorteando lotes de derechos de importación de cien cabezas.

Grego

Εάν η εφαρμογή του συντελεστή μείωσης που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο οδηγεί σε ποσότητα μικρότερη από 100 κεφαλές ανά αίτηση, η διαθέσιμη ποσότητα χορηγείται από τα σχετικά κράτη μέλη με κλήρωση ανά παρτίδα 100 κεφαλών.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la presente decisión no afectará al trato que la comuni­dad reserva a cienos productos en aplicación de acuer­dos internacionales sobre estos productos de los que es signataria la comunidad.

Grego

■ στα προϊόντα που υπάγονται, κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα, σε δασμούς ανπντάμπινγκ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a dichos complementos se les aplicará el coeficiente corrector fijado para el país en cuestión, si éste se encuentra en el territorio de la unión europea, o un coeficiente igual a cien, si el país de residencia se encuentra fuera de la unión europea.

Grego

Προσαρμόζονται βάσει του διορθωτικού συντελεστή που καθορίζεται για τη χώρα αυτήν εφόσον βρίσκεται στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή με διορθωτικό συντελεστή ίσο προς 100 για χώρα διαμονής εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a. sobre el primer motivo, relativo a cienos errores de hecho y de derecho en la aplicación del anículo 85, apañado 1, del tratado

Grego

Οι προσφεύγουσες υποστηρίζουν ότι η Επιτροπή εφάρμοσε εσφαλμένιος το άρθρο 85, παράγραφος 1, της Συνθήκης, στο μέτρο που τις θειόρησε ιος ανήκουσες στον όμιλο henss/isoplus, που καταδικάστηκε, λόγιο συμμετοχής σε πρακτική θίγουσα τον ανταγωνισμό, σε πρόστιμο, για την καταβολή του οποίου ευθύνονται αλληλεγγύως όλες οι προσφεύγουσες.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(171) en lo que respecta al nivel de tributación de los gestionarios de barcos por cuenta de terceros, la comisión toma nota de que, según algunas cifras presentadas por las autoridades belgas, con el mismo arqueo de la flota, un gestionario obtiene un volumen de negocios mucho menor que un armador, aunque fuera sólo por los costes de capital que soporta el armador y que no soporta el gestionario. según el ejemplo presentado por las autoridades belgas, para un buque de tipo very large crude carrier (vlcc) existiría una diferencia de uno a cien entre el volumen de negocios de un gestionario y el de un armador. este mismo ejemplo muestra que, si el gestionario estuviese sometido al régimen fiscal a tanto alzado con los mismos tipos aplicables al armador, su impuesto a tanto alzado sería significativamente más elevado que el que habría soportado bajo el régimen normal del impuesto de sociedades. la comisión opina que, si esta constatación se pudiese apoyar en un estudio más completo sobre la relación entre los volúmenes de negocios respectivos de ambas profesiones para buques equivalentes, entonces podría justificarse que los gestionarios soporten tipos fiscales más bajos que los que se aplican a los armadores. al no existir dicho estudio, la comisión considera que, basándose en los datos de los que dispone actualmente, no puede aceptar en esta fase una relación en los tipos de gravamen de uno a diez, en función del arqueo, entre los armadores y los gestionarios de buques.

Grego

(166) Όπως και για το μέτρο που μόλις εξετάσθηκε, η Επιτροπή σημειώνει ότι, εκτός του πλαισίου των θαλάσσιων μεταφορών, οι διάφοροι κοινοτικοί κανόνες που ισχύουν στους διάφορους τομείς, τους οποίους ενδέχεται να αφορά η μείωση του τέλους εγγραφής, όπως στους τομείς της αλιείας [41] ή των εσωτερικών πλωτών μεταφορών, δεν επιτρέπουν τη χορήγηση ενισχύσεων αυτού του είδους.(167) Αν και μπορούν να γίνουν δεκτές, έναντι των κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών, τέτοιου είδους επενδυτικές ενισχύσεις, όπως υπενθυμίζεται στην απόφαση της Επιτροπής της 19ης Μαρτίου 2003, δεν ισχύει το ίδιο για τα πλοία που δεν προορίζονται εκ φύσεως για θαλάσσιες μεταφορές (ρυμουλκά, βυθοκόρους, σκάφη εσωτερικής ναυσιπλοΐας κ.λπ.). Η Επιτροπή κρίνει άρα ότι η μείωση της πληρωμής ή η απαλλαγή από την πληρωμή τελών εγγραφής για τις υποθήκες επί πλοίων που δεν προορίζονται για θαλάσσιες μεταφορές συνιστά κρατική ενίσχυση που δεν συμβιβάζεται με την κοινή αγορά.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,475,396 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK