Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vuestros padres comieron el maná en el desierto y murieron
Οι πατερες σας εφαγον το μαννα εν τη ερημω και απεθανον
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"jehovah se enojó en gran manera contra vuestros padres
Ο Κυριος ωργισθη μεγαλως επι τους πατερας σας.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
hijos, obedeced en el señor a vuestros padres, porque esto es justo
Τα τεκνα, υπακουετε εις τους γονεις σας εν Κυριω διοτι τουτο ειναι δικαιον.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto es agradable en el señor
Τα τεκνα, υπακουετε εις τους γονεις κατα παντα διοτι τουτο ειναι ευαρεστον εις τον Κυριον.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
donde vuestros padres me pusieron a gran prueba y vieron mis obras durante cuarenta años
οπου οι πατερες σας με επειραααν, με εδοκιμασαν και ειδον τα εργα μου τεσσαρακοντα ετη
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así hicieron vuestros padres cuando los envié desde cades-barnea para que reconociesen la tierra
ουτως εκαμον οι πατερες σας, οτε απεστειλα αυτους απο Καδης-βαρνη δια να ιδωσι την γην
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
'ninguno de estos hombres de esta mala generación verá la buena tierra que juré dar a vuestros padres
Ουδεις εκ των ανθρωπων τουτων της κακης ταυτης γενεας θελει ιδει την γην την καλην, την οποιαν ωμοσα να δωσω εις τους πατερας σας,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces os dejaré habitar en este lugar, en la tierra que desde siempre y para siempre di a vuestros padres
τοτε θελω σας καμει να κατοικητε εν τω τοπω τουτω, εν τη γη την οποιαν εδωκα εις τους πατερας σας εις αιωνα αιωνος.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡jehovah, dios de vuestros padres, os multiplique mil veces más, y os bendiga como os lo ha prometido
Κυριος ο Θεος των πατερων σας να σας καμη χιλιακις περισσοτερους παρ' ο, τι εισθε και να σας ευλογηση, καθως ελαλησε προς εσας
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y seréis entregados aun por vuestros padres, hermanos, parientes y amigos; y harán morir a algunos de vosotros
Θελετε δε παραδοθη και υπο γονεων και αδελφων και συγγενων και φιλων, και θελουσι θανατωσει τινας εξ υμων,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡duros de cerviz e incircuncisos de corazón y de oídos! vosotros resistís siempre al espíritu santo. como vuestros padres, así también vosotros
Σκληροτραχηλοι και απεριτμητοι την καρδιαν και τα ωτα, σεις παντοτε αντιφερεσθε κατα του Πνευματος του Αγιου καθως οι πατερες σας, ουτω και σεις.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y he aquí, vosotros habéis sucedido a vuestros padres, prole de hombres pecadores, para añadir más al ardor de la ira de jehovah contra israel
Και ιδου, σεις εσηκωθητε αντι των πατερων σας, γενεα ανθρωπων αμαρτωλων, δια να εξαψητε περισσοτερον την φλογα της οργης του Κυριου κατα του Ισραηλ.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde el día en que vuestros padres salieron de la tierra de egipto hasta este día, os envié todos mis siervos los profetas, persistentemente, día tras día
Αφ' ης ημερας εξηλθον οι πατερες σας εκ γης Αιγυπτου εως της ημερας ταυτης, εξαπεστειλα προς εσας παντας τους δουλους μου τους προφητας, καθ' ημεραν εγειρομενος πρωι και αποστελλων
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahora pues, haced confesión a jehovah, dios de vuestros padres. cumplid su voluntad, y apartaos de los pueblos de la tierra y de las mujeres extranjeras
τωρα λοιπον εξομολογηθητε προς Κυριον τον Θεον των πατερων σας και καμετε το θελημα αυτου και χωρισθητε απο των λαων της γης και απο των ξενων γυναικων.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entonces josué dijo a los hijos de israel: --¿hasta cuándo seréis negligentes para ir a poseer la tierra que os ha dado jehovah, dios de vuestros padres
Και ειπεν ο Ιησους προς τους υιους Ισραηλ, Εως ποτε θελετε μενει νωθροι εις το να υπαγητε να κυριευσητε την γην, την οποιαν Κυριος ο Θεος των πατερων σας εδωκεν εις εσας;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ofrecieron sacrificios a los demonios, no a dios; a dioses que no habían conocido, a dioses nuevos, llegados de cerca, a los cuales vuestros padres no temieron
εθυσιασαν εις δαιμονια, ουχι εις τον Θεον εις θεους, τους οποιους δεν εγνωριζον, εις νεους θεους νεωστι εισαχθεντας, τους οποιους δεν ελατρευον οι πατερες σας
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
escuchad esto, ancianos; y prestad atención, todos los habitantes de la tierra. ¿ha sucedido algo semejante en vuestros días, o en los de vuestros padres
Ακουσατε τουτο, οι πρεσβυτεροι, και δοτε ακροασιν, παντες οι κατοικουντες την γην εγεινε τουτο εν ταις ημεραις υμων η εν ταις ημεραις των πατερων υμων;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed misericordiosos, como también vuestro padre es misericordioso
Γινεσθε λοιπον οικτιρμονες, καθως και ο Πατηρ σας ειναι οικτιρμων.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estamos dispuestos a aceptar las enmiendas nos1 al 6 como están.
9, γίνεται δεκτή, εκτός από την έκτη παράγραφο.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
menciones que deberán figurar en la casilla 104 del t5 para los productos destinados a ser exportados tal como están
ΕνδείΕει που πρέπει να αναφέρονται στη θέση 104 του Τ5 νια τα προϊόντα που προορίζονται να εΣαγθούν oc ένουν
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: