Você procurou por: desaparezca (Espanhol - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Greek

Informações

Spanish

desaparezca

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Grego

Informações

Espanhol

peligro, pues, de que desaparezca

Grego

Πρόκειται σαφώς για την ηθική των ανδρών.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

tampoco hay razón para que desaparezca.

Grego

Και ούτε πρέπει να σταματήσει.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el avión desaparezca o sea totalmente inaccesible.

Grego

το αεροσκάφος απολεσθεί ή δεν υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης προς αυτό.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si todavía hay espuma, espere hasta que desaparezca.

Grego

Εάν υπάρχει ακόμα αφρός, περιμένετε μέχρι να κατακάτσει.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

extiéndala suavemente por la zona hasta que la crema desaparezca.

Grego

Τρίψτε μαλακά την περιοχή μέχρι η κρέμα να απορροφηθεί.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

cuando desaparezca la reacción cutánea puede proseguir el tratamiento.

Grego

Όταν εξαλειφθεί οποιαδήποτε δερματική αντίδραση είχε τυχόν παρουσιαστεί, μπορείτε να συνεχίσετε τη θεραπεία σας.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

se espera que este modelo híbrido desaparezca a partir de julio de 2007.

Grego

Αναμένεται ότι το υβριδικό αυτό πρότυπο θα έχει εκλείψει μέχρι τον Ιούλιο 2007.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

creo que ya es hora de que desaparezca de la comunidad europea la doble imposición.

Grego

Ο τομέας των οινοπνευματωδών ποτών είναι ένας από αυτούς.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cuanto más tiempo dure el proceso, más probabilidades hay de que esa oportunidad desaparezca.

Grego

Πρόκειται για μια από τις υποχρεώσεις της.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

haga esto hasta que todo el aire desaparezca y haya 1 ml de solución reconstituida en la jeringa.

Grego

Αφήστε τη βελόνα μέσα στο φιαλίδιο.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

dejemos, pues, que de momento desaparezca y que más adelante reaparezca de nuevo».

Grego

Θα ήθελα να σας εξηγήσω πολύ σύντομα τους λόγους για τους οποίους η ομάδα μου την καταψήφισε.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

este parlamento conde na el terrorismo y tenemos que hacer todo lo que podamos para que desaparezca de europa.

Grego

Το Σώμα καταδι­κάζει την τρομοκρατία και θα πράξει ό,τι μπορεί προκειμένου αυτή να εξαλειφθεί από την Ευρώπη.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

comisario, que se tomarán medidas para evitar que nuestra industria del salmón desaparezca por completo?

Grego

lane φορικά με τις θέσεις του.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si le pasa eso tendrá una mayor sensibilidad a la luz en aquella parte de la piel hasta que la coloración verde desaparezca..

Grego

Αν κάτι τέτοιο συμβεί σε σας, θα σημειωθεί αυξημένη ευαισθησία στο φως σε αυτό το σημείο του δέρματος έως ότου εξαφανισθεί ο πράσινος αποχρωματισμός.

Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

el mercado del benelux la ansiedad de garantizar que no desaparezca la competencia para una parte esencial de los productos de que se trata.

Grego

Στις 6 και 7 Νοεμβρίου 1985, κατ* εφαρμογήν του άρθρου 14, παράγραφος 3, του κανονισμού 17 του Συμβουλίου, υπάλληλοι της Επιτροπής διενήργησαν ελέγχους — συγχρόνως και χωρίς προειδοποίηση — στα γραφεία επτά επιχειρήσεων και δύο ενώσεων επιχειρήσεων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

además, debería prestar especial atención y conducir con precaución hasta que desaparezca el efecto de la velocidad más alta de la autopista.

Grego

Όpiοτε υpiάρχει κλειστή ή ανοιχτή στροφή, συνήθω δηλώνεται ε ια σειρά αpiό βέλη και συχνά υpiάρχει piινακίδα piου αναγράφει τη έγιστη ταχύτητα στην οpiοία piορεί να την piάρει.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si todavía hay espuma, espere hasta que desaparezca. • la solución debe ser transparente e incolora antes de su utilización.

Grego

Εάν υπάρχει ακόμα αφρός, περιμένετε μέχρι να κατακάτσει. • Το διάλυμα θα πρέπει να είναι διαυγές και άχρωμο πριν τη χρήση.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

aunque el objetivo n° 4 desaparezca como tal de los reglamentos para el periodo 2000-2006, el tipo de acciones que apoya.

Grego

Εντούτοις, η έλλειψη πιστώσεων του ΕΓΤΠΕ για την ικανοποίηση των εντοπισμένων αναγκών ήταν το σημαντικό στοιχείο της περιόδου 1994-99.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

140 abandono por parte de los alumnos: en dos o tres meses, no resulta raro que desaparezca un 50% de los alumnos. 2.

Grego

Συχνά το επίπεδο των καταρτιζομένων δεν ανταποκρίνεται στο απαιτούμενο

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

hay libertad de hablar y de votar, el único que coarta esta libertad es eta. que desaparezca eta y que hablen los demócratas", concluyó.

Grego

Τα λόγια θα πρέπει να τα ακολουθήσουν έργα, υπογράμμισε ο ομιλητής.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,472,307 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK