Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
por tanto, provéase el faraón de un hombre entendido y sabio y póngalo a cargo de la tierra de egipto
Τωρα λοιπον ας προβλεψη ο Φαραω ανθρωπον συνετον και φρονιμον και ας καταστηση αυτον επι της γης της Αιγυπτου
"'todo hombre que entre vosotros sea sabio de corazón venga y haga todas las cosas que jehovah ha mandado
Και πας συνετος την καρδιαν μεταξυ σας θελει ελθει και καμει παντα οσα προσεταξεν ο Κυριος
y se encontraba en ella un hombre pobre, pero sabio, el cual con su sabiduría libró a la ciudad. pero nadie se acordaba de aquel hombre pobre
αλλ' ευρεθη εν αυτη ανθρωπος πτωχος και σοφος, και αυτος δια της σοφιας αυτου ηλευθερωσε την πολιν πλην ουδεις ενεθυμηθη τον πτωχον εκεινον ανθρωπον.
pero ahora no lo absolverás. puesto que tú eres un hombre sabio, sabrás lo que debes hacer con él; harás descender sus canas con sangre al seol.
Τωρα λοιπον μη αθωωσης αυτον διοτι εισαι ανηρ σοφος και εξευρεις τι πρεπει να καμης εις αυτον, και να καταβιβασης την πολιαν αυτου με αιμα εις τον αδην.
entonces llamó moisés a bezaleel, a oholiab y a todo hombre sabio de corazón en cuyo corazón jehovah había puesto sabiduría, y todos aquellos cuyo corazón les impulsó para acercarse y llevar a cabo la obra
Και εκαλεσεν ο Μωυσης τον Βεσελεηλ και τον Ελιαβ και παντα σοφον την καρδιαν, εις του οποιου την καρδιαν ο Κυριος εδωκε σοφιαν, παντα ανθρωπον του οποιου η καρδια διηγειρεν αυτον εις το να ελθη προς το εργον δια να καμη αυτο.
el antiguo dicho «si das un pescado a un hombre, lo ali mentas un día; si le enseñas a pescar, lo alimentas toda la vida» es muy sabio.
Δεύτερον, για να αντιμετωπίσουμε την διαμάχη είναι απαραίτητη μια επείγουσα διάγνωση της ασθένειας.
por último, señora presidenta, hago observar que el yacimiento de uranio descubierto en canadá prueba que la naturaleza es más sabia que el hombre.
Λοιπόν, κυρία Πρόεδρε, τα συμπεράσματα μου είναι κάπως διαφορετικά.
la naturaleza es más sabia que el hombre, y, en estos casos, ha dispuesto zonas de transición, en las que apenas hay una división clara entre la tierra y el agua.
habsburg (ΡΡΕ). — (de) Κύριε Πρόεδρε, οι θρήνοι για τη Ρουμανία δεν ωφελούν και πολύ, αφού, όσον αφορά τη Ρουμανία, πρόκειται αποκλειστικά για ένα ψυχιατρικό και όχι για ένα πολιτικό πρόβλημα.
entonces él le dijo: '¡mal siervo, por tu boca te juzgo! sabías que yo soy hombre severo, que tomo lo que no puse y cosecho lo que no sembré
Και λεγει προς αυτον Εκ του στοματος σου θελω σε κρινει, πονηρε δουλε ηξευρες οτι εγω ειμαι ανθρωπος αυστηρος, λαμβανων ο, τι δεν κατεβαλον, και θεριζων ο, τι δεν εσπειρα
¿quién es el hombre sabio que entienda esto? ¿a quién ha hablado la boca de jehovah, de manera que lo pueda declarar? ¿por qué ha perecido la tierra y ha sido devastada cual desierto, de modo que nadie pase por ella
Τις ειναι ο ανθρωπος ο σοφος, οστις δυναται να εννοηση τουτο; και προς τον οποιον ελαλησε το στομα του Κυριου, δια να αναγγειλη αυτο, δια τι η γη εχαθη, ηφανισθη ως ερημος, ωστε να μη υπαρχη ο διαβαινων;