Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
este compromiso posibilitará la reanudación de las funciones normales de la comunidad.
Από την περιοχή της Κεντρικής Αμερικής, μόνο η Ταϊτή ανταποκρίνεται στα κριτήρια αυτά.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
redes transeuropeas urbano posibilitará unos desplazamientos relativamente rápidos hacia y desde la ciudad.
Διευρωπαϊκά δίκτυα μική ζεύξη μεταξύ του εν λόγω αεροδρομίου και του κέντρου της πόλεως θα επιτρέψει σχετικά σύντομους χρόνους ταξιδιού.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el aumento de la transparencia posibilitará el proceso de aplicación descentralizada de las normas de competencia por parte de los tribunales y autoridades nacionales.
Για το λόγο αυτό, απαιτείται τόσο από τα κράτη μέλη όσο και από τους παραλήπτες των ενισχύσεων να κατανοήσουν τους λόγους της αυστηρότερης πολιτικής γαι ορισμένους τύπους ενισχύσεων, οι οποίοι είναι επιζήμιοι για τη διαδικασία ολοκλήρωσης της αγοράς.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el tratado de maastricht prevé una nueva forma de cooperación entre los estados miembros que posibilitará actuar hacia fuera de forma creíble y coherente.
Τα μέτρα όμως που πρέπει να ληφθούν δεν μπορούν να προκαλέσουν κοινωνική οπισθοδρόμηση.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque, en definitiva, posibilitará que en un futuro podamos movernos libremente entre los estados miembros de forma que vivamos, de hecho, en un solo espacio humano europeo.
Αν όμως διαβάσουμε τη δήλωση, διαπιστώνουμε ότι δεν αναφέρει τίποτα για θέματα φορολογίας και για την αναγκαιότητα εναρμόνισης της.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elaborar normas y principios contables armonizados para posibilitar la formulación del balance consolidado del sebc con fines de información interna y externa;
την εκπόνηση εναρμονισμένων λογιστικών κανόνων και προτύπων, ώστε να είναι δυνατή η δημιουργία ενός ενοποιημένου ισολογισμού του ΕΣΚΤ για τις ανάγκες υποßολής στοιχείων εντός και εκτός του Ευρωσυστήματος,
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade: