Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
¿me entiendes?
समझते हो?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tú me entiendes.
तुम्हें पता है मैं क्या बात कर रहा जानते हैं. (हंसते हुए)
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como un silbido. ¿me entiendes?
एक सीटी की तरह। आप जानते हैं मैं क्या कह रहा हूँ?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu me lo dijiste...
आपने कहा था कि...
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y estoy hablando de solo un poco de eso que... ¿me entiendes?
और तुम्हें पता है, मैं बस भागने की बात कर रहा हूँ, . - मेरी बात समझी?
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu me quisieras de verdad... ¡silencio!
शांत, हर कोई!
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"y tengo muchos contactos entre los que organiza todo, ¿me entiendes?"
मैं "और मैं पागल जोड़ता मिला पर्दे के पीछे peeps के साथ, मैं "तुम्हें पता है मैं क्या कह रहा हूँ पता है?" / मैं
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aunque se pasaba el dia limpiando sébanas le gustaba mucho armarlas de madrugada, to ya me entiendes.
पूरे दिन चादरें साफ एक आदमी है जो लिए... ... तुम मेरा क्या मतलब पता है कि अगर वह यकीन, afterhours में एक मेस बनाने के लिए पसंद किया.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di: «si el compasivo tuviera un hijo, yo sería el primero en servirle».
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर ख़ुदा की कोई औलाद होती तो मैं सबसे पहले उसकी इबादत को तैयार हूँ
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"tu me libraste de las contiendas de mi pueblo, y me guardaste como jefe de las naciones. aun los pueblos que yo no conocía me sirvieron
फिर तू ने मुुझे प्रजा के झगड़ों से छुड़ाकर अन्य जातियों का प्रधान होने के लिये मेरी रक्षा की; जिन लोगों को मैं न जानता था वे भी मेरे आधीन हो जाएंगे।
Última atualização: 2019-08-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
di: «si hubiera dioses además de Él, como dicen, buscarían un camino que les condujera hasta el señor del trono.
(ऐ रसूल उनसे) तुम कह दो कि अगर ख़ुदा के साथ जैसा ये लोग कहते हैं और माबूद भी होते तो अब तक उन माबूदों ने अर्श तक (पहुँचाने की कोई न कोई राह निकाल ली होती
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di: «si hubiera habido en la tierra ángeles andando tranquilamente, habríamos hecho que les bajara del cielo un ángel como enviado».
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि अगर ज़मीन पर फ़रिश्ते (बसे हुये) होते कि इत्मेनान से चलते फिरते तो हम उन लोगों के पास फ़रिश्ते ही को रसूल बनाकर नाज़िल करते
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
di: «si poseyerais los tesoros de misericordia de mi señor, entonces, los retendríais por miedo de gastarlos». el hombre es tacaño...
(ऐ रसूल) इनसे कहो कि अगर मेरे परवरदिगार के रहमत के ख़ज़ाने भी तुम्हारे एख़तियार में होते तो भी तुम खर्च हो जाने के डर से (उनको) बन्द रखते और आदमी बड़ा ही तंग दिल है
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
antes de que fuera revelada la tora, todo alimento era lícito para los hijos de israel, salvo lo que israel se había vedado a sí mismo. di: «si es verdad lo que decís., ¡traed la tora y leedla!»,
खाने की सारी चीज़े इसराईल की संतान के लिए हलाल थी, सिवाय उन चीज़ों के जिन्हें तौरात के उतरने से पहले इसराईल ने स्वयं अपने हराम कर लिया था। कहो, "यदि तुम सच्चे हो तो तौरात लाओ और उसे पढ़ो।"
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível