Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a medida que nos aproximábamos al parque imperial las calles se encontraban más desiertas.
the nearer we came to the imperial park, the more deserted were the streets.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
observé que el agua del mar rojo iba haciéndose menos salada a medida que nos aproximábamos a suez.
i observed that the red sea's water was becoming less salty the closer we got to suez.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aunque estabamos muy atrasados, de esta forma nos aproximábamos a los problemas europeos y mundiales, considerados en una perspectiva histórica.
this, despite all our backwardness, brought us flush up against european and world tasks in their most developed historical forms.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
desde el avión, cuando nos aproximábamos al aeropuerto de agadir al massira, por la ventanilla podía ya verse la magnitud de las inundaciones.
flying in on the approach to agadir al massira airport, looking out the window it was clear that there had been massive flooding.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la gente estaba temerosa pero cuando nos aproximábamos, orando, vimos un milagro !era un misil que no explotó!
people were frightened but as we approached it, praying, we saw a miracle it was a missile that did not explode.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a medida que nos aproximábamos a prince george, la ciudad más grande de la región con más de 80 mil habitantes, el panorama se fue volviendo cada vez menos atractivo.
as we were getting closer to prince george, the biggest city in the region, with some 80 thousand people, the landscape became less attractive/ the human activity was more frequently visible with huge extensions of land for pasturing and farms.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubiéramos debido confeccionar un calendario de adviento de grandes dimensiones para el parlamento y la comisión, e ir abriendo las ventanitas correspondientes de cada día a medida que nos aproximábamos a la fecha de la liberalización.
i had thought that we should make a giant advent calendar both for parliament and the commission and we could tear off the days as we near the day of liberalization.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
cuando el cambio de polos no aconteció al poco tiempo después del 15 de mayo de 2003 , de acuerdo a nuestra mentira blanca , un estruendoso suspiro colectivo reemplazó a la tensa espera que existía cuando nos aproximábamos a esa fecha .
when the pole shift did not happen shortly after may 15, 2003 in accordance with our white lie there was a collective and audible sigh, not the tense silence that was present leading into this date.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: