Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pasar mi vida.
my life is a night flight.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de pronto, mi cuerpo.
de pronto, mi cuerpo.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de pronto,
de pronto,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de pronto
glass loves
Última atualização: 2019-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto yo,
you are the one,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quiero pasar mi vida con mary.
i want to spend my life with mary.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
podría pasar toda mi vida contigo
i could spend my whole life with you
Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto, silencio.
sudden silence.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(sucede de pronto,
(all of a sudden he’s inside
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto más preciso,
suddenly more precise
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto la realidad
de pronto la realidad.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto aquí estamos.
suddenly, here we are.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de pronto, consternado descubrió,
for so long, when with amazement,
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pasar mi lengua por tu cuerpo
run my tongue over your body
Última atualização: 2021-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
occidente podría colapsar de pronto.
the west may collapse very suddenly.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: