Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
por lo menos una parte de su costo se podría sufragar con los ingresos que percibieran.
at least part of the schools' costs can be covered with the schools' earnings.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esto ayudaba a evitar que los ingenuos y los no privilegiados percibieran las verdaderas relaciones familiares.
this helped prevent the naïve and unprivileged from perceiving the true family relationships.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la asamblea decidió que los miembros del comité percibieran los honorarios fijados en su resolución 35/218.
the assembly decided that the members of the committee should be paid honorariums as set out in its resolution 35/218.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a juicio de varios oradores, no debía permitirse que las insuficiencias que se percibieran menoscabaran ese importante sistema.
any perceived inefficiencies should not be allowed to undermine this important system, in the opinion of several speakers.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los miembros subrayaron que para que los procesos de verificación fueran satisfactorios era necesario que todos los países percibieran dichos procesos como independientes.
members stressed that in order for verification processes to be successful there was a requirement for such processes to be perceived as independent by all countries.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en junio de 2008, emitió un fallo en el que ordenaba que los hombres y las mujeres percibieran la misma remuneración por el mismo trabajo.
in june 2008, the court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al 10 de mayo se había hecho el recuento de más de la mitad de los votos, sin que se percibieran grandes discrepancias ni pruebas de fraude.
as at 10 may, over half of the votes had been recounted, with no major discrepancies or evidence of fraud found.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
también debería pasarse lista en los plenos, para que no se percibieran las dietas correspondientes a los días de sesión si no se ha estado presente en la votación electrónica.
roll-calls should also be held at plenary sittings to ensure that members do not draw their daily allowances unless they participate in the electronic voting.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
si percibieran el impuesto especial mediante sellos fiscales, los estados miembros estarán obligados a poner estos sellos fiscales a disposición de los fabricantes y comerciantes de los demás estados miembros.
if they collect the excise duty by means of tax stamps, member states shall be obliged to make these stamps available to manufacturers and dealers in other member states.
Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 8
Qualidade:
las tragedias de la historia, y en particular las de la segunda guerra mundial, hicieron que nuestros respetuosos mayores percibieran la necesidad de establecer firmemente la paz en nuestro continente.
it was the tragedies of history, and particularly of the second world war, that finally made our respectful elders acknowledge the need firmly to establish peace on our continent.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el gran teólogo henri de lubac, en su conocido libro méditations sur l’Église , deploraba ya que muchos estudiosos del pontificado romano percibieran de este solo su grandeza humana.
the great theologian henri de lubac, in his well- known book méditations sur l’Église , deplored the fact that many scholars of the roman pontificate perceived its human greatness only. certainly, the papacy is a unique reality in the history of our civilization also.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
163. hasta el 1º de julio de 2007 la prestación social se otorgaba a los hombres que hubieran cumplido 67 años y a las mujeres, 62, que no tuvieran una fuente de ingresos permanente y no percibieran la prestación.
163. before 1 july 2007, men over the age of 67 and women over the age of 62 without a permanent source of income and not receiving any allowance received social assistance.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además de estas amenazas, que tienen el potencial de alimentarse mutuamente, haití hace frente a posibilidades reales de violencia políticamente motivada en relación con el proceso electoral, que podría exacerbarse si se percibieran una falta de transparencia y la exclusión política.
in addition, haiti faces the significant possibility of politically linked violence in connection with the electoral process.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, en 2009, el gobierno del canadá mejoró la prestación fiscal del canadá para las familias con hijos y el suplemento de la prestación nacional por hijos, a fin de que las familias con bajos ingresos percibieran ingresos suplementarios y todavía siguieran teniendo derecho a las prestaciones.
additionally in 2009, the government of canada enhanced the cctb and the ncb supplement to allow lowincome families to earn additional income and still qualify for benefits.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
señora peijs, éstas también son pruebas de que el mercado único funciona, ya que no asistiríamos a estas grandes concentraciones, a estas grandes ofertas públicas de adquisición en el sector contable y en el de seguros, si las empresas no percibieran las ventajas que ofrece el mercado único.
mr peijs, this is proof that the single market works: we will not see these great concentrations, these great public purchase offers in the accountancy field, in the insurance field, if companies do not reap the benefits of the single market.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade: