Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que me maten si los encantadores que me persiguen no quieren enredarme en ellas y detener mi camino, como en venganza de la riguridad que con altisidora he tenido.
may i die if the enchanters that persecute me are not trying to entangle me in them and delay my journey, by way of revenge for my obduracy towards altisidora.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
que me maten si los encantadores que me persiguen no quieren enredarme en ellas y detener mi camino, como en venganza de la riguridad que con altisidora he tenido. pues mándoles yo que, aunque estas redes, si como son hechas de hilo verde fueran de durísimos diamantes, o más fuertes que aquélla con que el celoso dios de los herreros enredó a venus y a marte, así la rompiera como si fuera de juncos marinos o de hilachas de algodón.
may i die if the enchanters that persecute me are not trying to entangle me in them and delay my journey, by way of revenge for my obduracy towards altisidora. well then let me tell them that if these nets, instead of being green cord, were made of the hardest diamonds, or stronger than that wherewith the jealous god of blacksmiths enmeshed venus and mars, i would break them as easily as if they were made of rushes or cotton threads."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível