Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"give us this day".
"give us this day".
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
*"give us more shotguns!
*"give us more shotguns!
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
give us a call today.
give us a call today.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
just try it, give us a call .
just try it, give us a call .
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
our parents give us lots of tips
give
Última atualização: 2015-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
they give it a 2 out of 6!
they give it a 2 out of 6!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
all you have to do is give us a call!
all you have to do is give us a call!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
» give us power (trinidad & tobago newsday)
» give us power (trinidad & tobago newsday)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
» give us a marine police post - robinson (jamaica gleaner)
» give us a marine police post - robinson (jamaica gleaner)
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en realidad quisiera terminar diciendo: give us the tools if we are to do the job .
i will end by saying this: give us the tools if we are to do the job.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
participants may close their pm accounts at any time provided they give the ecb 14 business days » notice thereof .
participants may close their pm accounts at any time provided they give the ecb 14 business days » notice thereof .
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
== bibliografía ==* "give us an 'eclipse policy'", the wall street journal, july 13, 2005.
==bibliography==*"give us an 'eclipse policy'", the wall street journal, july 13, 2005.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
let us see now what the difference of working with percentage points is. if a question says that france's population is 11% of the population of the eu in 2000, and it has increased by 2 percentage points in 2015, what is the new percentage? in this case, it is much easier to calculate the result, because they give us directly the number of percentage points to add to the initial value. so we just do: 11 + 2 = 13% this way, we get that the population of france represents a 13% of the whole population of the eu in 2015. again here, we could work with the unit format, doing 0.11 + 0.02 = 0.13, but we would have to change twice (from and to percentage formats), slowing down our calculation process, so it would be useless. anyway, do not worry in this sense, because when you have practised a lot of exercises, you will be able to better decide when to choose one or the other format (percentage or unit) to speed up your calculations, and no matter the format you choose, you will get the same result. on the other hand, if a question provides us with percentage points of decrease, we would have to subtract them from the initial value. for example: if the population of finland is 1.2% of the population of the eu in 2000, and it has decreased by 0.2 percentage points in 2015, what is the new percentage?
Última atualização: 2021-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: