Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
no circunscribirse al pib
moving beyond gdp
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pueden también circunscribirse a la empresa.
they may also be company—based.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es en este marco que la cuestión de malpensa debe circunscribirse.
that is the background against which we have to view the issue of malpensa.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, puede circunscribirse al derecho nacional aplicado extraterritorialmente.
moreover, the topic may be restricted only to national law applied extraterritorially.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la atención no debería circunscribirse tan sólo a las declaraciones de nasrallah.
attention should not be limited to nasrallah's pronouncements only.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la distribución de numerosas especies parece circunscribirse a uno o dos lugares.
many species appear to be restricted in distribution to one or two seep sites.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deberá cubrir todos los campos y no circunscribirse a los cuadros dirigentes.
it should cover all fields, not just management.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicho esto, no es un problema que pueda circunscribirse sólo al ámbito nacional.
nevertheless, this is not an issue that can remain simply within the domestic domain.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tienen que circunscribirse al tiempo de uso de la palabra e intentaré que así lo hagan.
i will have to try to monitor your speaking times more closely.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el apoyo a los jóvenes agricultores no puede circunscribirse únicamente al ámbito del desarrollo rural.
support for young farmers cannot be confined exclusively to the area of rural development.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
la homologación únicamente será válida para productos originarios del tercer país y podrá circunscribirse a ciertos productos.
the approval may only apply to products originating in the third country concerned and may be limited to certain products.
Última atualização: 2018-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
4.20 lejos de circunscribirse a los campamentos, el desplazamiento forzoso es cada vez más un problema urbano.
4.20 forced displacement is increasingly an urban issue rather than being restricted to camps.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quiero destacar, no obstante, que las competencias de estos observatorios deberían circunscribirse al ordenamiento jurídico nacional.
i nevertheless wish to state that these observatories and their remit lie within the scope of the national legal systems.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
las observaciones y los datos que se tomen deben ser manifiestos y simples y circunscribirse a lo siguiente:
the observations and recordings should be easy and simple, and limited to:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el mandato del grupo debería ser amplio y genérico, y circunscribirse al marco de las funciones y responsabilidades pertinentes del consejo de administración.
it is suggested that tthe panel's mandate should remain broad and generic, within the relevant functions and responsibilities of the governing council.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. la competencia de la corte debe circunscribirse a los crímenes, incluidos los de lesa humanidad, que se cometan durante conflictos armados.
the court’s jurisdiction should be confined to crimes, including crimes against humanity, that were committed in armed conflicts.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por último, desearía subrayar que, por su propia naturaleza, las acciones culturales no pueden circunscribirse tan sólo a los doce países miembros.
finally, let me say that by their very nature cultural actions cannot be restricted to the twelve alone.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
38. el sr. karugarama (rwanda) dice que es esencial circunscribirse a los hechos demostrados y no permitirse generalizaciones demasiado amplias.
mr. karugarama (rwanda) said that it was essential to stick to proven facts rather than indulge in broad generalizations.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por tanto, el debate no debe circunscribirse a los "integristas" y los "flexibilistas" del pacto de estabilidad.
the debate must not remain polarised between the 'fundamentalists' and those who want to make the growth and stability pact more flexible.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível