Você procurou por: default font for rain pos (Espanhol - Inglês)

Espanhol

Tradutor

default font for rain pos

Tradutor

Inglês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

esto cambia el tipo de letra que se utiliza en la bienvenida del gestor de inicio de sesión. font for...

Inglês

this changes the font which is used for the login manager's greeting.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

esto cambia el tipo de letra que se utiliza en los mensajes de error en el gestor de inicio de sesión. font for...

Inglês

this changes the font which is used for failure messages in the login manager.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

* art of trance ha hecho remixes de algunas de sus canciones== discografía ===== Álbumes ===* spirit (1995)# "turning ground"# "moorlough shore"# "dream of picasso"# "forget the few"# "lagan love"# "a case of you"# "waiting for rain"# "desire"# "the island"# "sleep now"# "sheherezade"* brilliant midnight (2001)# "farther than the sun"# "anxiety"# "anima rising"# "she said"# "all i have"# "the fall"# "siamant'o"# "karma"# "mangoes"# "le pourquoi"# "firefly night"# "universal"# "twisted ends"* brilliant midnight 2.0 (reedición del 2002 con tres canciones nuevas:)# "lost voices"# "home of the whale"# "the first time ever i saw your face"* a distant bell (2004)# "gently johnny"# "so uncool"# "innocence sleeping"# "banks of the nile"# "simple lyric"# "no more words"# "too late"# "the trees they do grow high"# "greenwood laddie"# "timeless"# "handful of ashes"# "farewell to music" (con paddy moloney, de the chieftains)# "gently johnny (versión extendida)=== singles ===moorlough shoren-gram recordings (1995)# "lp mix" (4:20)# "eye of the storm mix" (5:39)# "thermionic resonance mix", 90 bmp, vocal (5:30)# "thermionic resonance mix", 97 bmp, dub (5:22)# "thermionic resonance mix", 90 bmp, dub (5:47)# "thermionic resonance mix", 107 bmp, dub (5:45)a case of youn-gram recordings (1995)# "a case of you (single mix)" (4:30)# "dream of picasso (monka monka mix)" (6:53)# "a case of you (psovi psovi mix)" (4:31)== referencias ==== enlaces externos ==* carolinelavelle.com (pagina oficial)* spythriller* facebook oficial

Inglês

==discography=====albums===* spirit (1995)# turning ground# moorlough shore# dream of picasso# forget the few# lagan love# a case of you# waiting for rain# desire# the island# sleep now# sheherezade* brilliant midnight (2001)# farther than the sun# anxiety# anima rising# she said# all i have# the fall# siamant'o# karma# mangoes# le pourquoi# firefly night# universal# twisted ends* brilliant midnight 2.0 (2002)(as above, but with 3 extra tracks):# lost voices# home of the whale# the first time ever i saw your face* a distant bell (2004)# gently johnny# so uncool# innocence sleeping# banks of the nile# simple lyric# no more words# too late# the trees they do grow high# greenwood laddie# timeless# handful of ashes# farewell to music (w. paddy moloney of the chieftains)# gently johnny (extended version)===singles===moorlough shoren-gram recordings (1995)# lp mix - 4.20# eye of the storm mix - 5.39# thermionic resonance mix, 90 bmp, vocal - 5.30# thermionic resonance mix, 97 bmp, dub - 5.22# thermionic resonance mix, 90 bmp, dub - 5.47# thermionic resonance mix, 107 bmp, dub - 5.45a case of youn-gram recordings (1995)# a case of you (single mix) - 4.30# dream of picasso (monka monka mix) - 6.53# a case of you (psovi psovi mix) - 4.31==references====external links==* [http://www.facebook.com/group.php?gid=339620331071&ref=nf]* 'pogues.com' entry* 'musicomh' review* 'ectoguide' summary* 'elsewhere' vangelis site - q/a session* 'musicaldiscoveries' feature 1* 'musicaldiscoveries' feature 2* 'auralgasms' interview* ted talks: caroline lavelle casts a spell on cello at ted in 2005

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,798,385,617 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK