Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
para estar de acuerdo sería indispensable que no nos temieran.
in order to agree to it, they must not be afraid of us.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mantenían las cabezas erguidas, como si no temieran nada, ni a nadie.
they kept their heads held high as if they did not fear anything or anyone.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sentiríamos como una falta si los niños nos temieran u honraran simplemente porque somos sus mayores.
we should feel at fault if the children were to fear or honor us merely because we are their elders.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
parece como silos docentes de materias generales temieran perder su empleo y verse obligados auna recualificación.
master’s degree thesis, faculty of arts, ljubljana, 1998.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"no amaron tanto su vida que temieran la muerte" (ap 12,11).
"they gave up their lives going to death" (rev 12:11).
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
esto causó que los seguidores de mahoma temieran y respetaran al papa como otro "hombre santo".
this caused the followers of muhammad to fear and respect the pope as another "holy man".
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
el apóstol pablo le ordenó a timoteo que reprendiera públicamente a los pecadores para que otros temieran cometer el mismo pecado.
the apostle paul commanded timothy to rebuke sinners publicly so that others would fear to commit the same sin.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
algunos comerciantes de casiterita tal vez se animarían a pagar todo lo que les corresponde en los puestos fronterizos si temieran ser sancionados por sus actividades fraudulentas.
36. a few cassiterite traders might be encouraged to pay the full and fair amount at the borders if they feared reprisals for their fraudulent activities.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en las solicitudes no se explicaba el por qué los solicitantes carecían de documentos ni cuáles eran las causas de que temieran por su vida en caso de regresar a su país.
the applications contained no explanation as to why the applicants lacked documents and no arguments in support of the claim, formulated in the applications, that their lives would be in danger should they be extradited.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero los mismos ciudadanos portugueses no tendrían la misma actitud, si temieran que con la ampliación se debilitara el proyecto europeo y se comprometiera la cohesión interna de europa.
these very portuguese citizens would not have the same attitude, however, if they were afraid that enlargement might weaken the european project and harm europe' s internal cohesion.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
8. también se observó que era posible que algunos países temieran las dificultades económicas y sociales de la transición, debido a su capacidad menor de hacerles frente.
8. it was also noted that some countries might have concerns about the economic and social challenges of the transition, owing to inequalities in their ability to meet these challenges.
Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
después de ganar, la fuerte retórica sobre sus agresivos planes hizo que muchos en washington temieran una inevitable confrontación que acabaría con la expulsión de la marina de su principal base de entrenamiento en el atlántico.
after she won, her strong rhetoric about her aggressive plans caused many in washington to worry that a confrontation to get the navy out of its premier training facility in the atlantic was inevitable.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de todos los presentes sólo ella tenía la plenitud del espíritu santo, que descendió sobre ella en el momento de la concepción de jesús, y sin duda animaba a los discípulos a que no temieran y los alentaba a orar persistentemente.
among those present she was the only one who had the fullness of the holy spirit that had come upon her at the conception of jesus. she must have encouraged the disciples to abandon fear and to take practice of fervent prayer.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29 "¡oh si ellos tuvieran tal corazón que me temieran, y guardaran siempre todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre!
29 o that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(debe ser notado que aquellas condiciones permanecen iguales en las monarquías del golfo pérsico aún hoy.) además, el propio hecho de que el gobierno islámico fuera establecido como resultado de un cambio revolucionario se transformó por sí mismo en una importante razón para que los autócratas musulmanes vecinos temieran una potencial repetición del fenómeno dentro de sus propias respectivas fronteras.
(it should be noted that those conditions remain very much the same in the persian gulf monarchies even today.) in addition, the very fact that the islamic government was established as a result of a revolutionary change itself became a major reason for the neighboring muslim autocrats to fear a potential recurrence of that phenomenon inside their own respective borders. to further intensify their fears, the government of ayatollah rouhollah khomeini threatened the gulf monarchies about exporting the islamic revolution.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: