Você procurou por: verbrechen (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

verbrechen

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

von organisiertes verbrechen. . .

Inglês

which basically operates . . .

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

nosotros nos referíamos al término "verbrechen» (delito).

Inglês

we mean the word "verbrechen' .

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

en el texto inglés habla de crimes (delitos), en el alemán de verbrechen (crimen).

Inglês

in the english version, there is a reference to 'crimes', while the german version has 'verbrechen'.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

según la intensidad con que se cometían, esos actos constituían delitos menores (vergehen) o delitos graves (verbrechen).

Inglês

depending on the intensity of commission, such acts constituted either misdemeanours (vergehen) or serious crimes (verbrechen).

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- un delito grave (verbrechen) contra la soberanía de la república democrática alemana, la paz, la humanidad o los derechos humanos;

Inglês

a serious crime (verbrechen) against the sovereignty of the german democratic republic, peace, humanity or human rights;

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

todo esto no queda incluido en el término "verbrechen» , pero reconozco que naturalmente sí está incluido en el término "vergehen» , que se ha introducido erróneamente como resultado de la traducción.

Inglês

all that does not fall within the meaning of "verbrechen' as far as i am concerned, but i admit that it does qualify for "vergehen' , which was incorrectly introduced here in translation.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,742,916,328 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK