Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
estoy colocándolos.
sono rimasto per darle una mano.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿nadie los vio colocándolos?
nessuno lo ha visto mentre li attaccava?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podemos comenzar colocándolos en la entrada hacia acá.
potremmo iniziare pattugliando la via che porta in citta'.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
usted no es sólo leer los pensamientos.usted los está creando, colocándolos en la mente de las personas.
non leggi solo i pensieri. li crei, li metti in testa alla gente.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
puede copiar archivos en el disco arrastrándolos y colocándolos en windows explorer o guardarlos en el disco desde otras aplicaciones.
È possibile copiare i file sul disco utilizzando la funzione di trascinamento di esplora risorse di windows oppure salvarli sul disco da altre applicazioni.
Última atualização: 2017-02-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
–¡hazle pasar! –gritó al criado, recogiendo los papeles y colocándolos en la cartera.
— fa’ passare — disse a voce alta, raccogliendo le carte e mettendole nella cartella.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
durante años, el condado se ha estado llevando a los niños cheyennes fuera de la reserva y colocándolos en hogares llevados por hombres y mujeres blancos.
per anni... la contea ha portato bambini cheyenne fuori dalla riserva... e li ha messi in case famiglia... gestite da donne e da uomini bianchi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los comprimidos bucodispersables, que pueden usarse como alternativa a los comprimidos, se toman colocándolos sobre la lengua, donde se desintegran rápidamente en la saliva, o mezclándolos con agua antes de tragarlos.
le compresse orodispersibili, che possono esse somministrate in alternativa alle compresse tradizionali, devono essere poste sulla lingua, dove si disperdono rapidamente nella saliva, oppure possono essere disciolte nell’ acqua prima di essere assunte.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la comisión considera que, contrariamente a lo que pretenden las autoridades francesas en sus observaciones, el carácter improductivo de las inversiones no anula el efecto de ventaja de la ayuda en términos puramente económicos, ya que ésta sirve para sufragar un coste que normalmente asume el beneficiario, colocándolo de este modo en una situación ventajosa con respecto a los competidores que no reciben una ayuda de este tipo.
la commissione ritiene che, contrariamente a quanto asserito nelle loro osservazioni dalle autorità francesi, il carattere improduttivo degli investimenti non sopprima l’effetto di vantaggio dell’aiuto in termini puramente economici, poiché quest’ultimo si fa carico di un costo normalmente sostenuto dal beneficiario, ponendolo così in una situazione di vantaggio rispetto ai concorrenti che non ricevono un tale aiuto.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: