Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
3) si la resolución fuere inconciliable con una resolución dictada entre las mismas partes en el estado miembro requerido,
3) se sono in contrasto con una decisione emessa tra le medesime parti nello stato membro richiesto;
c) si la resolución fuere inconciliable con otra dictada en un litigio entre las mismas partes en el estado miembro requerido, o bien
c) se la decisione è incompatibile con una decisione resa in un procedimento tra le medesime parti nello stato membro richiesto; o
d) si la resolución fuere inconciliable con otra dictada con anterioridad en otro estado miembro o en un estado no miembro en un litigio entre las mismas partes, siempre y cuando la primera resolución reúna las condiciones necesarias para su reconocimiento en el estado miembro requerido.
d) se la decisione è incompatibile con una decisione anteriore avente le stesse parti, resa in un altro stato membro o in un paese terzo, purché la decisione anteriore soddisfi le condizioni prescritte per il riconoscimento nello stato membro richiesto.
4) si la resolución fuere inconciliable con una resolución dictada con anterioridad en otro estado miembro o un estado tercero entre las mismas partes en un litigio que tuviere el mismo objeto y la misma causa, cuando esta última resolución reuniere las condiciones necesarias para su reconocimiento en el estado miembro requerido.
4) se sono in contrasto con una decisione emessa precedentemente tra le medesime parti in un altro stato membro o in un paese terzo, in una controversia avente il medesimo oggetto e il medesimo titolo, allorché tale decisione presenta le condizioni necessarie per essere riconosciuta nello stato membro richiesto.
(15) el funcionamiento armonioso de la justicia exige reducir al máximo la posibilidad de procedimientos paralelos y evitar que se dicten en dos estados miembros resoluciones inconciliables.
(15) il funzionamento armonioso della giustizia presuppone che si riduca al minimo la possibilità di pendenza di procedimenti paralleli e che non vengano emesse, in due stati membri, decisioni tra loro incompatibili.