Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ustedes se interconectan tan bien.
- vi relazionate cosi' bene!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
justo donde las cuevas se interconectan debajo de la estación de esquí.
la prima dove le grotte si intersecano, vicino al rifugio.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es importante evaluar las repercusiones de las plataformas en línea que interconectan a los ciudadanos.
È importante valutare l'impatto delle piattaforme on-line che creano reti di cittadini.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el número de proyectos que interconectan efectivamente las redes de los estados miembros y que eliminan limitaciones internas;
al numero di progetti che assicurano in maniera efficace l'interconnessione delle reti degli stati membri e l'eliminazione dei vincoli interni;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estos circuitos integrados monolíticos se combinan e interconectan en un solo bloque y se pueden acondicionar mediante encapsulación u otro procedimiento.
questi circuiti integrati monolitici sono riuniti e interconnessi in un corpo unico e possono essere confezionati mediante incapsulamento o in altro modo.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
actualmente, existen cinco sistemas distintos en europa para el etileno, que no se interconectan para formar una red completa y que sólo conectan el 50 % de la capacidad total.
attualmente in europa si possono contare cinque sistemi distinti per l’etilene; essi però non sono connessi tra loro per formare una rete completa e collegano solo il 50 % circa della capacità totale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el caso de que en el momento de la instalación no se disponga de especificaciones europeas para alguna de las interfaces que interconectan el subsistema de control-mando y señalización con otros subsistemas (por ejemplo, compatibilidad electromagnética entre la detección de trenes y el material rodante), se consignarán en los registros de la infraestructura las características correspondientes y las normas aplicadas.
qualora al momento dell'installazione non siano disponibili le specifiche europee per talune interfacce tra i sottosistemi controllo-comando e segnalamento e altri sottosistemi (per esempio compatibilità elettromagnetica tra localizzazione del treno e materiale rotabile), le norme e le caratteristiche corrispondenti applicate devono essere riportate nei registri dell'infrastruttura.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: