A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
scusa il mio spagnolo è pessimo
scusa il mio spagnolo è pessimo
Última atualização: 2021-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
spero che il mio vostro spagnolo possa capire
spero che tu possa capire il mio spagnolo
Última atualização: 2015-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
adoro il mio amore
ti adoro, amore mio
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
scusami per il mio cattivo inglese
scusami per il mio cattivo spagnolo
Última atualização: 2014-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la última vez, quiso ver il mio cazzo.
l'ultima volta mi ha chiesto di mostrarle il mio 'cazzo'.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allora io con il mio nobile inglese sottovoce le dissi così.
# allora io con il mio nobile inglese sottovoce le dissi così.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
per gravi motivi di salute non ho potuto usare il mio biglietto e come turista mi sento ogfesa
spettabile ditta
Última atualização: 2023-08-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- ¡bravo il mio amico! - ¡buen trabajo!
bravo, amico mio!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de repente se incorporó, se sentó sobre el diván y abrió los ojos. «¿cómo era», pensó, recordando su sueño. «¡a ver, a ver! alabin daba una comida en darmstadt... sonaba una música americana... el caso es que darmstadt estaba en américa... ¡eso es! alabin daba un banquete, servido en mesas de cristal... y las mesas cantaban: "il mio tesoro"..: y si do era eso, era algo más bonito todavía. » había también unos frascos, que luego resultaron ser mujeres...» los ojos de esteban arkadievich brillaron alegremente al recordar aquel sueño. luego quedó pensativo y sonrió.
“già già, com’è andata? — pensava riandando al sogno. — già, com’è andata? ecco... alabin aveva dato un pranzo a darmstadt; no, non darmstadt, ma qualcosa d’america. già, ma là, darmstadt era in america. sì, sì, alabin aveva dato un pranzo su tavoli di vetro, già, e i tavoli cantavano ‘il mio tesoro’, eh no, non ‘il mio tesoro’, ma qualcosa di meglio; e c’erano poi certe piccole caraffe, ed anche queste erano donne” ricordava.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível