Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
¿tú me enseñarías?
私に教えてくれる?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por esto, si tú me adoras, todo será tuyo
それで、もしあなたがわたしの前にひざまずくなら、これを全部あなたのものにしてあげましょう」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tú me haces soñar.
あなたは私に夢を見させてくれるのね。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si yo fuera tú, me iría directo a casa.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¡tú me haces enfurecer!
君は僕をいらいらさせる。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tú no vas a esquiar, yo tampoco iré.
あなたがスキーに行かないのなら、私もいきません。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tú predispones tu corazón y extiendes a él tus mano
もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no me aparté de tus juicios, porque tú me has enseñado
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el día de mi angustia te llamaré, porque tú me respondes
わたしの悩みの日にわたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられるからです。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no salí a ningún lado porque tú me dijiste que no lo hiciera.
私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así como tú me enviaste al mundo, también yo los he enviado al mundo
あなたがわたしを世につかわされたように、わたしも彼らを世につかわしました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
invócame en el día de la angustia; yo te libraré, y tú me glorificarás.
悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y diciéndole: --si tú eres el rey de los judíos, sálvate a ti mismo
「あなたがユダヤ人の王なら、自分を救いなさい」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en tus manos encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh jehovah, dios de verdad
わたしは、わが魂をみ手にゆだねます。主、まことの神よ、あなたはわたしをあがなわれました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acuérdate, por favor, de que tú me formaste como al barro, y que me harás volver al polvo
どうぞ覚えてください、あなたは土くれをもってわたしを作られた事を。ところが、わたしをちりに返そうとされるのか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(al músico principal. salmo de david) oh jehovah, tú me has examinado y conocido
主よ、あなたはわたしを探り、わたしを知りつくされました。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
escucha, por favor, y hablaré: "yo te preguntaré, y tú me lo harás saber.
『聞け、わたしは語ろう、わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la gente que está alrededor, para que crean que tú me has enviado
あなたがいつでもわたしの願いを聞きいれて下さることを、よく知っています。しかし、こう申しますのは、そばに立っている人々に、あなたがわたしをつかわされたことを、信じさせるためであります」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y si tú pones la mano en mí para matarme, yo no voy a ponerla en ti para matarte, porque temo a alá, señor del universo.
「仮令あなたが,わたしを殺すためにその手を伸ばしても,わたしはあなたを殺すため,手を伸ばしはしない。わたしは万有の主アッラーを畏れる。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahora, oh jehovah dios, sea confirmada tu palabra dada a mi padre david, porque tú me has constituido rey sobre un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra
主なる神よ、どうぞわが父ダビデに約束された事を果してください。あなたは地のちりのような多くの民の上にわたしを立てて王とされたからです。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: