Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
y aunque habremos de ser desvestidos, no seremos hallados desnudos
si tamen vestiti non nudi inveniamu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aparta de él tu mirada, y que descanse hasta que, cual un jornalero, haya disfrutado su día
recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eiu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pues os decimos esto por palabra del señor: nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del señor, de ninguna manera precederemos a los que ya durmieron
hoc enim vobis dicimus in verbo domini quia nos qui vivimus qui residui sumus in adventum domini non praeveniemus eos qui dormierun
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
para que se cumpliese la palabra de jehovah por boca de jeremías, hasta que la tierra hubiera disfrutado de su reposo. todo el tiempo de su desolación reposó, hasta que se cumplieron los setenta años
et conpleretur sermo domini ex ore hieremiae et celebraret terra sabbata sua cunctis enim diebus desolationis egit sabbatum usque dum conplerentur septuaginta ann
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
luego nosotros, los que vivimos y habremos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para el encuentro con el señor en el aire; y así estaremos siempre con el señor
deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam domino in aera et sic semper cum domino erimu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿quién ha plantado una viña y aún no ha disfrutado de ella? ¡que se vaya y regrese a su casa! no sea que muera en la batalla y algún otro la disfrute
quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"todos vosotros os acercasteis a mí y dijisteis: 'enviemos delante de nosotros hombres que nos reconozcan la tierra y nos traigan información acerca del camino por donde hemos de ir y de las ciudades a las que habremos de llegar.
et accessistis ad me omnes atque dixistis mittamus viros qui considerent terram et renuntient per quod iter debeamus ascendere et ad quas pergere civitate
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.