Você procurou por: mediante (Espanhol - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

mediante;

Latim

quicquid

Última atualização: 2021-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

mediante juramento

Latim

dominus

Última atualização: 2014-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el dominio de la razón mediante la unión

Latim

justificación: primeramente, escogí ser estudiante de la carrera sociología partiendo de la desigualdad social existente en nuestro país, siendo directamente afectada por dicha desigualdad. ahora explico mejor, como la sociología es el estudio científico de la sociedad partiendo desde la colectividad, analiza y explica fenómenos sociales, qué pretendo decir con esto, considero que mediante mi profesión de socióloga voy a contar con las herramientas suficientes para proponer alternativas de cambio, transformación de esta sociedad. soy partidaria de que al analizar estos fenómenos sociales, tales como la pobreza, la inequidad, la desigualdad, podríamos combatir o erradicar dichas problemáticas sociales, que afectan a la mayoría de la población a nivel local, comunitario, departamental, regional. aparte de todo eso, la carrera en sí es apasionante, conocer nuestra historia, la estructura social, tener una visión crítica sobre la realidad social, estar consciente, comprender los cambios sociales. también tuve la idea de estudiar sociología, atendiendo a mis raíces, soy campesina. nuestro país es un país agrícola a mayor escala, los pequeños productores, los campesinos, somos victimas de la estructura social paraguaya que es producto del proceso político de nuestro país. al considerar que el 80% de las tierras cultivables, nuestro principal medio de producción en paraguay, esta en manos de solamente del 2% de la población, que no necesariamente son originarios del paraguay. bueno, explico lo siguiente, estas tierras cultivables son tierras mal habidas. mencionaba en al párrafo anterior que el sector campesinado es víctima de esta estructura, ya que los cultivos mecanizados arrasan, utilizando productos agrotóxicos, que daña fuertemente la salud humana y el medio ambiente, ante esta problemática, expongo la otra cara de la moneda, la realidad del pequeño productor, quienes a duras penas cultivan sus productos que ningún punto de comparación tienen con la producción mecanizada, los productores a grande escala, sus cultivos son mecanizados, tienen mercado de venta final, exportan, sin embargo, los pequeños productores, apenas cultivan autoconsumo. la idea mía era al principio analizar estas problemáticas sociales, ahora que las comprendo, me gustaría aportar para la transformación de nuestra sociedad.

Última atualização: 2013-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

mediante esta carta os comunico a vos que asistiremos justosamente

Latim

transferer español inglés

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

confirma los planes mediante el consejo y haz la guerra con estrategia

Latim

cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bell

Última atualização: 2014-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

porque mediante la ley he muerto a la ley, a fin de vivir para dios

Latim

ego enim per legem legi mortuus sum ut deo vivam christo confixus sum cruc

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

¿quién contuvo mediante compuertas el mar, cuando irrumpiendo salió del vientre

Latim

quis conclusit ostiis mare quando erumpebat quasi de vulva proceden

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"reunidme a mis fieles, los que han hecho conmigo pacto mediante sacrificio.

Latim

quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est sempe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

a la vez, prepárame también alojamiento, pues espero que mediante vuestras oraciones yo os sea concedido

Latim

simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

es en esa voluntad que somos santificados, mediante la ofrenda del cuerpo de jesucristo hecha una vez para siempre

Latim

in qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis christi iesu in seme

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así invalidáis la palabra de dios mediante vuestra tradición que habéis trasmitido, y hacéis muchas cosas semejantes a éstas

Latim

rescindentes verbum dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa faciti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

mediante la concordia las cosas pequeñas crecen; mediante la desunión, las cosas más grandes se derrumban.

Latim

concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur

Última atualização: 2017-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en él también fuisteis circuncidados con una circuncisión no hecha con manos, al despojaros del cuerpo pecaminoso carnal mediante la circuncisión que viene de cristo

Latim

in quo et circumcisi estis circumcisione non manufacta in expoliatione corporis carnis in circumcisione christ

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el tribuno mandó que metieran a pablo en la fortaleza y ordenó que le sometieran a interrogatorio mediante azotes, para saber por qué causa daban voces así contra él

Latim

iussit tribunus induci eum in castra et flagellis caedi et torqueri eum ut sciret propter quam causam sic adclamarent e

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

puesto que en la sabiduría de dios, el mundo no ha conocido a dios mediante la sabiduría, a dios le pareció bien salvar a los creyentes por la locura de la predicación

Latim

nam quia in dei sapientia non cognovit mundus per sapientiam deum placuit deo per stultitiam praedicationis salvos facere credente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entró una vez para siempre en el lugar santísimo, logrando así eterna redención, ya no mediante sangre de machos cabríos ni de becerros, sino mediante su propia sangre

Latim

neque per sanguinem hircorum et vitulorum sed per proprium sanguinem introivit semel in sancta aeterna redemptione invent

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

así también vosotros, si mediante la lengua no producís palabras comprensibles, ¿cómo se entenderá lo que se dice? porque estaréis hablando al aire

Latim

ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

en cuanto al rescate, efectuarás el rescate de ellos al mes de nacidos, mediante el precio de 5 siclos de plata, según el siclo del santuario, el cual tiene 20 geras

Latim

cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y que mediante el espíritu santo por boca de nuestro padre david, tu siervo, dijiste: ¿por qué se amotinaron las naciones y los pueblos tramaron cosas vanas

Latim

qui spiritu sancto per os patris nostri david pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inani

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

david mismo dijo mediante el espíritu santo: dijo el señor a mi señor: "siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies.

Latim

ipse enim david dicit in spiritu sancto dixit dominus domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,773,682,970 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK