Você procurou por: solo hechos , no palabras (Espanhol - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Latin

Informações

Spanish

solo hechos , no palabras

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Latim

Informações

Espanhol

hechos, no palabras

Latim

res non verba

Última atualização: 2022-02-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

hechos no palabras

Latim

una vincere faciemus

Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

primero en hechos de guerra, no palabras

Latim

primus in bellum, facta non verba

Última atualização: 2020-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el egoostendam te amo con hechos, no con palabras

Latim

et ego ostendam tibi ex te amo, cum facta non verba

Última atualização: 2021-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

cosas, no palabras

Latim

sui generis

Última atualização: 2021-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

acciones, no palabras.

Latim

acta, non verba.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

contra hechos no hay argumentos

Latim

contra facta non sunt argumenta

Última atualização: 2021-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

acto no palabra

Latim

facta non verba

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

y vosotros haréis como yo he hecho: no os cubriréis los labios ni comeréis pan de duelo

Latim

et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedeti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

si yo no hubiese hecho entre ellos obras como ningún otro ha hecho, no tendrían pecado. y ahora las han visto, y también han aborrecido tanto a mí como a mi padre

Latim

si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et patrem meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

entonces salomón consagró la parte central del atrio que estaba delante de la casa de jehovah, pues allí ofreció los holocaustos y los sebos de los sacrificios de paz. porque el altar de bronce que salomón había hecho no podía contener los holocaustos, las ofrendas vegetales y los sebos

Latim

sanctificavit quoque salomon medium atrii ante templum domini obtulerat enim ibi holocausta et adipes pacificorum quia altare aeneum quod fecerat non poterat sustinere holocausta et sacrificia et adipe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

2. investigue el significado de los siguientes latinismos (expresiones latinas que se usan en otra lengua), redacte dichos significados y apréndalos a fin de que rinda una buena evaluación parcial: 2 puntos.tome en cuenta al menos cinco fuentes de información debidamente identificadas, con cuyas citas pueda complementar, sustentar o inclusive contrastar lo desarrollado.a priori. en general lo "a priori" se opone a lo "a posteriori", y se refiere al paso de algo anterior a algo posterior en cualquier serie ordenada de elementos, independientemente de que esa serie tenga lugar o no en el tiempo, y de que remita a una anterioridad temporal, lógica u ontológica.de facto. de facto, por lo tanto, es aquello que tiene existencia en la práctica o en la realidad sin que se ajuste a una normativa.puede decirse que lo existe de facto, existe de hecho. no importa que dicha existencia esté reconocida por la ley o las normas .de motu proprio. un motu proprio es un documento de la iglesia católica emanado directamente del papa, por su propia iniciativa y autoridad. contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la constitución apostólica.dura lex, sed lex. es una expresión de origen latino que traduce, literalmente, ‘dura ley, pero ley’. y que podríamos verter al español como ‘la ley es dura, pero es la ley’ , ley al fin ex post facto. ibidem. in extenso. per capita. status quo. verba volant, scripta manent.alma mater campus deliberando saepe perit occasio doctor honoris causa gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus magister in negotiis administrandis rem tene, verba sequentur omnia cum honore ab imo pectore alea iacta est fere libenter homines, id quod volunt, credunt ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem advertunt errare humanum est

Latim

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Última atualização: 2017-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,780,050,472 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK