A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en todo el mundo se escribieron 12 000 artículos sobre liverpool, contribuyendo a aumentar su popularidad y hacerla más atractiva para los visitantes.
apie liverpulį visame pasaulyje buvo parašyta 12 000 straipsnių, kurie pagerino jo statusą ir padarė jį patrauklesnį lankytojams.
sir paul mccartney volvió a sus raíces, celebrando un muy esperado concierto en el estadio de anfield, junto con otras importantes bandas musicales de liverpool.
seras paulas mccartney grįžo prie savo šaknų, kartu su kitomis populiariomis liverpulio grupėmis surengdamas ilgai lauktą koncertą anfieldo stadione.
se designa a liverpool como capital europea de la cultura 2008 con arreglo al apartado 1 del artículo 2 de la decisión no 1419/1999/ce.
pagal sprendimo nr. 1419/1999/eb 2 straipsnio 1 dalį „europos kultūros sostine 2008 m.“ paskiriamas liverpulis.
la iniciativa «culture liverpool» centraliza los esfuerzos de promoción para el futuro a largo plazo de liverpool como uno de los mejores destinos culturales europeos.
kultūrinis liverpulis yra pagrindas reklamuojant ilgalaikę liverpulio, kaip vienos iš geriausių europos kultūros traukos vietų, ateitį.
liverpool también se ha visto enormemente beneficiada por los 1 405 millones de euros invertidos por el fondo europeo de desarrollo regional (feder) en el merseyside entre 1994 y 2006.
liverpuliui buvo labai naudinga 1,405 milijardų eurų europos regioninės plėtros fondo (erdf) parama, kuri buvo investuota į merseyside nuo 1994 iki 2006 metų.
como parte de un proyecto de sensibilización respecto a los refugiados llevado a cabo en 2005-2008 en bristol, nottingham y liverpool, se organizaron 192 talleres interactivos especiales en los que participaron 4 772 ciudadanos.
2005–2008 m. įgyvendinant informavimo apie pabėgėlius projektą bristolyje, notingeme ir liverpulyje buvo surengti 192 interaktyvūs, specializuoti seminarai, kuriuose dalyvavo 4 772 piliečiai.
se añade la siguiente entrada, correspondiente a un nuevo puesto de inspección fronterizo en el puerto de london-gateway, entre la del puerto de liverpool y la del aeropuerto de manchester:
tarp liverpulio (liverpool) uostui ir mančesterio (manchester) oro uostui skirtų įrašų įrašomas šis naujam pasienio kontrolės postui londono gateway (london-gateway) uoste skirtas įrašas:
en 2003 tuvo lugar una consulta pública que generó más de 150 contribuciones escritas, seguidos de un documento político de la comisión, grupos de expertos y una segunda ronda de consultas con alrededor de 200 respuestas, todo ello compendiado en la conferencia de liverpool celebrada en septiembre de 2005.
vėliau komisija parengė politikos dokumentą, dirbo specializuotos ekspertų grupės ir buvo surengtas antras konsultavimosi turas, per kurį gauta 200 atsiliepimų – visi jie buvo aptarti 2005 m. rugsėjo mėn. konferencijoje, vykusioje liverpulyje.
belfast, dover, felixstowe, gatwick airport, goole, harwich, heathrow airport, hull, ipswich, liverpool, londres (incluidos tilbury, thamesport y sheerness), manchester airport, manchester container base, manchester international freight terminal, manchester (solo ellesmere port), southampton, teesport».
belfast, dover, felixstowe, gatwick oro uostas, goole, harwich, heathrow oro uostas, hull, ipswich, liverpool, london (įskaitant tilbury, thamesport ir sheerness), manchester oro uostas, manchester konteinerių terminalas, manchester tarptautinis krovinių terminalas, manchester (tik ellesmere uostas), southampton, teesport“