Você procurou por: dinero (Espanhol - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Maori

Informações

Spanish

dinero

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Maori

Informações

Espanhol

Éstos se alegraron y acordaron darle dinero

Maori

a ka hari ratou, ka whakaae kia hoatu he moni ki a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña nos viene por precio

Maori

na te moni i inu wai ai matou; ko a matou wahie he mea hoko

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

no le prestarás tu dinero con usura ni le venderás tus víveres con intereses

Maori

kaua tau moni e hoatu ki a ia hei mea whakatuputupu, kaua ano hoki au kai e hoatu ki a ia, me te whakaaro ano ki tetahi whakanuinga ake

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los sacerdotes consintieron en no tomar dinero del pueblo, ni reparar las grietas del templo

Maori

na whakaae ana nga tohunga kia kaua ratou e tango moni mai ano i te iwi, kia kaua hoki e hanga i nga wahi pakaru o te whare

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

llevó consigo una bolsa de dinero; el día de la luna llena volverá a su casa.

Maori

i maua atu e ia he putea moni i tona ringa; ka hoki mai ano ia i te kowhititanga o te marama

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

como tenía un campo, lo vendió, trajo el dinero y lo puso a los pies de los apóstoles

Maori

he wahi whenua tona, na hokona atu ana, mauria ana nga moni, whakatakotoria ana ki nga waewae o nga apotoro

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el dueño de la cisterna pagará a su dueño su valor en dinero; y el animal muerto será suyo

Maori

me utu e te tangata nana te poka, me homai he moni e ia ki to raua ariki; a mana te mea mate

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

les compraréis con dinero los alimentos que comáis. también, adquiriréis de ellos con dinero el agua que bebáis.

Maori

hokona he kai i a ratou ki te moni, ka kai ai koutou; ko te wai hoki me hoki e koutou i a ratou ki te moni, ka inu ai

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cuando simón vio que por medio de la imposición de las manos de los apóstoles se daba el espíritu santo, les ofreció dinero

Maori

a, no te kitenga o haimona, na te whakapanga iho o nga ringa o nga apotoro i homai ai te wairua tapu, ka mea ki te hoatu moni ki a raua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el dinero del sacrificio por la culpa y el dinero del sacrificio por el pecado no era traído a la casa de jehovah, porque era para los sacerdotes

Maori

ko te moni mo te he, me te moni mo te hara, kihai i kawea mai e ratou ki te whare o ihowa: i nga tohunga tena

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a la vez, félix esperaba también que se le diera algún dinero de parte de pablo. por eso le hacía venir con frecuencia y hablaba con él

Maori

tohu noa hoki ka hoatu ki a ia he moni e paora: koia i hono ai te tiki atu i a ia, te korero ki a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"si das prestado dinero a algún pobre de mi pueblo que está contigo, no te portarás con él como usurero, ni le impondrás intereses

Maori

ki te whakatarewa koe i te moni ki tetahi o taku iwi, ki tetahi o ou rawakore, kei rite tau ki a ia ki ta te kaiwhakatuputupu moni, kei tangohia i a ia te moni whakatuputupu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

"no cobrarás a tu hermano interés por el dinero, ni interés por la comida, ni interés por ninguna cosa de la que se suele cobrar interés

Maori

kei whakatarewa koe i tetahi mea ki tou teina hei mea whakatupu; hei moni whakatupu, hei kai whakatupu, i tetahi ranei o nga mea e whakatarewaina ana hei whakatupu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

entonces josé recaudó todo el dinero que se hallaba en la tierra de egipto y en la tierra de canaán, a cambio de los alimentos que le compraban, y trajo josé el dinero al palacio del faraón

Maori

a kohia ana e hohepa te moni katoa i kitea ki te whenua o ihipa, ki te whenua hoki o kanaana, mo te witi i hokona e ratou: a kawea ana e hohepa te moni ki te whare o parao

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"aconteció que cuando él volvió después de haber tomado el reino, mandó llamar ante sí a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que habían negociado

Maori

a, i tona hokinga mai, kua riro mai hoki i a ia te rangatiratanga, ka mea kia karangatia ki a ia aua pononga, i hoatu nei e ia te moni ki a ratou, kia kite ai ia i ta tetahi, i ta tetahi i mahi ai

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

por consiguiente, con este dinero comprarás con diligencia toros, carneros, corderos, con sus ofrendas vegetales y sus libaciones, y los ofrecerás sobre el altar de la casa de vuestro dios que está en jerusalén

Maori

na kia hohoro koe te hoko ki tenei moni he puru, he hipi toa, he reme, he whakahere totokore, me nga ringihanga, ka whakaeke ai ki runga ki te aata o te whare o to koutou atua i hiruharama

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

así ha dicho jehovah: "por tres pecados de israel, y por cuatro, no revocaré su castigo. porque venden por dinero al justo y al pobre por un par de zapatos

Maori

ko te kupu tenei a ihowa: ka toru nei nga pokanga ketanga o iharaira, ae ra, ka wha, na e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mona; no te mea kua hokona e ratou te tangata tika ki te hiriwa, te rawakore ki nga hu e rua

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

entonces darás el dinero por todo lo que apetezcas: vacas, ovejas, vino, licor o por cualquier cosa que desees. y comerás allí delante de jehovah tu dios, y te regocijarás tú con tu familia

Maori

na ka hoko atu koe i te moni ki nga mea katoa e hiahia ai tou ngakau, ki te kau, ki te hipi ranei, ki te waina ranei, ki te wai kaha ranei, ki nga mea katoa ranei e matea nuitia ana e tou ngakau: ka kai ai ki reira ki te aroaro o ihowa, o tou at ua, ka hari hoki koe, koutou ko tou whare

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"oh, todos los sedientos, ¡venid a las aguas! y los que no tienen dinero, ¡venid, comprad y comed! venid, comprad sin dinero y sin precio, vino y leche

Maori

e! e nga tangata katoa e matewai ana, haere mai ki nga wai! me te tangata kahore ana moni; haere mai, hokona, kainga! haere mai, hokona he waina, he waiu; kaua he moni, kaua he utu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,779,828,607 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK