Você procurou por: eterno (Espanhol - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Maori

Informações

Spanish

eterno

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Maori

Informações

Espanhol

ve si hay en mí camino de perversidad y guíame por el camino eterno

Maori

kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

conforme al propósito eterno que realizó en cristo jesús, nuestro señor

Maori

i runga i tana i whakatakoto ai i mua noa atu, he mea mahi nana i roto i to tatou ariki, i a karaiti ihu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los que aborrecen a jehovah se le habrían sometido, y su castigo habría sido eterno

Maori

ko te hunga e kino ana ki a ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

porque nuestra momentánea y leve tribulación produce para nosotros un eterno peso de gloria más que incomparable

Maori

ko to tatou mamae mama nei hoki, rangitahi kau nei, hei whakawhiwhi i a tatou kia tino nui haere rawa atu te taimaha o te kororia, he mea mau tonu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

abraham plantó un árbol de tamarisco en beerseba e invocó allí el nombre de jehovah, el dios eterno

Maori

na ka whakatokia e aperahama he rakau, he tamarihi, ki peerehepa, a ka karanga i reira ki te ingoa o ihowa, o te atua ora tonu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

oh jehovah, eterno es tu nombre; tu memoria, oh jehovah, de generación en generación

Maori

e ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e ihowa, ki nga whakatupuranga katoa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

de la doctrina de bautismos, de la imposición de manos, de la resurrección de los muertos y del juicio eterno

Maori

i te whakaako ki nga iriiri, ki te whakapanga o nga ringaringa, ki te aranga o nga tangata mate, ki te whakawakanga mutungakore

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y el mismo señor nuestro jesucristo, y nuestro padre dios quien nos amó y por gracia nos dio eterno consuelo y buena esperanza

Maori

na, ma to tatou ariki, ma ihu karaiti pu ano, ma te atua, ma to tatou matua, i aroha mai nei ki a tatou, i homai nei i te whakamarie mutungakore, me te mea pai e tumanakohia atu nei, he meatanga na te aroha noa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

la tierra ha sido profanada por sus habitantes, porque han transgredido las leyes, han falseado el derecho y han quebrantado el pacto eterno

Maori

kua poke ano te whenua i raro i ona tangata; kua takahia hoki nga ture, whakaputaia ketia ake e ratou te tikanga i whakatakotoria, whakataka ana e ratou te kawenata onamata

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"'sin embargo, yo me acordaré de mi pacto que hice contigo en los días de tu juventud, y estableceré contigo un pacto eterno

Maori

otiia ka mahara ano ahau ki taku kawenata ki a koe i nga ra o tou taitamahinetanga, ka pumau ano i ahau he kawenata ki a koe a ake ake

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

haré con ellos un pacto eterno; no desistiré de hacerles bien. pondré mi temor en el corazón de ellos, para que no se aparten de mí

Maori

ka whakaritea ano e ahau he kawenata mau tonu ki a ratou, he mea e kore e whakatahuritia atu e ahau i a ratou, kia mahia he pai ki a ratou; a ka hoatu e ahau toku wehi ki o ratou ngakau, kei whakarere ratou i ahau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces dirá también a los de su izquierda: "apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles

Maori

ko reira ia ki atu ai ki te hunga i te taha ki maui, mawehe atu i ahau, e te hunga ka oti nei te kanga, ki te ahi ka tonu, kua ka noa ake mo te rewera ratou ko ana anahera

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

inclinad vuestros oídos y venid a mí; escuchad, y vivirá vuestra alma. yo haré con vosotros un pacto eterno, las fieles misericordias demostradas a david

Maori

tahuri mai o koutou taringa, haere mai ki ahau; whakarongo mai, a ka ora o koutou wairua, a maku e whakarite ki a koutou he kawenata mau tonu, ara nga atawhainga pono i a rawiri

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cuando estén en pleno calor les serviré sus banquetes; haré que se embriaguen, de modo que se alegren. dormirán el sueño eterno y no se despertarán, dice jehovah

Maori

kia werawera ratou, ka taka e ahau he hakari ma ratou, a ka whakahaurangitia ratou e ahau, kia whakamanamana ai ratou, kia moe ai i te moe roa, te korikori, e ai ta ihowa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"porque yo, jehovah, amo la justicia, y aborrezco la rapiña y la iniquidad. recompensaré sus obras con fidelidad, y haré con ellos un pacto eterno

Maori

e aroha ana hoki ahau, a ihowa, ki te whakawa, e kino ana ki te pahua, ki te whakahaere he; ka hoatu ano e ahau i runga i te pono ta ratou i mahi ai, ka whakaritea he kawenata mau tonu ki a ratou

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

el eterno dios es tu refugio, y abajo están los brazos eternos. Él echará de delante de ti al enemigo, diciendo: '¡destruye!

Maori

ko te atua ora tonu tou nohoanga, a kei raro ko nga ringa o tua iho: a i peia e ia te hoariri i tou aroaro, i mea hoki, whakangaromia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

porque un niño nos es nacido, un hijo nos es dado, y el dominio estará sobre su hombro. se llamará su nombre: admirable consejero, dios fuerte, padre eterno, príncipe de paz

Maori

kua whanau nei hoki he tamaiti ma tatou, kua homai he tama ki a tatou; a ki runga ki tona pokohiwi te rangatiratanga; na, ko te ingoa e huaina ki a ia ko whakamiharo, ko kaiwhakatakoto whakaaro, ko te atua kaha rawa, ko te matua mutungakore, ko t e rangatira o te rongomau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

"el sol nunca más te servirá de luz durante el día, ni te alumbrará el resplandor de la luna. jehovah será para ti luz eterna; tu dios será tu gloria

Maori

e kore te ra e waiho i muri hei whakamarama mou i te awatea; na, ko te marama e tiaho nei, e kore tera e whakamarama i a koe; ko ihowa hoki hei whakamarama mou ake ake, ko tou atua hoki hei whakakororia i a koe

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,740,271,742 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK