Você procurou por: nunca (Espanhol - Maori)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Maori

Informações

Espanhol

nunca

Maori

kore rawa

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

nunca mas caminaras solo

Maori

chupamela

Última atualização: 2013-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los guardias respondieron: --¡nunca habló hombre alguno así

Maori

ka whakahokia e nga katipa, kahore rawa he tangata i rite ana korero ki a tenei

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga

Maori

ki te wahi e kore ai e mate to ratou kutukutu, ki te kapura e kore e e tineia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el vil nunca más será llamado generoso; ni noble, el canalla

Maori

e kore te wairangi e kiia i muri he ohaoha, e kore ano te kaiponu e kiia he atawhai

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

porque nunca he sabido adular; mi hacedor me llevaría en breve

Maori

kahore hoki ahau e mohio ki te whakapati; penei kua riro wawe ahau i toku kaihanga

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

aborrezco la reunión de los malhechores; nunca me he sentado con los impíos

Maori

kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a partir de los 50 años volverán de su servicio, y nunca más prestarán servicio

Maori

ka maha ake o ratou tau i te rima tekau, me whakamutu ta ratou mahi i nga mahi o reira, kaua ano hoki he mahi ma ratou i muri iho

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

desde la eternidad nunca se oyó que alguien abriese los ojos de uno que había nacido ciego

Maori

kahore rawa i rangona no te timatanga ra ano o te ao, i whakatirohia e tetahi nga kanohi o te tangata i whanau matapo

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el perverso de corazón nunca hallará el bien, y el de doble lengua caerá en el mal

Maori

ko te ngakau parori ke e kore e kite i te pai; ko te tangata he whanoke tona arero ka taka ki te kino

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

porque aflige a la estéril, que no da a luz; y a la viuda nunca hace el bien

Maori

e tukinotia ana e ia te pakoko kihai nei i whanau; kahore hoki ana mahi pai ki te pouaru

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

a causa de todas tus abominaciones haré en medio de ti lo que nunca he hecho, ni haré jamás cosa semejante

Maori

ka mahia ano e ahau i roto i a koe he mea kihai i mahia e ahau i mua, e kore he pena e mahia e ahau a muri; mo au mea whakarihariha katoa hoki

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"tu vestido nunca se ha envejecido sobre ti, ni tu pie se te ha hinchado en estos cuarenta años

Maori

kihai tou kakahu i tawhitotia ki runga ki a koe, kihai ano hoki tou waewae i pupuhi, i enei tau e wha tekau

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

dice en su corazón: "dios se ha olvidado. ha ocultado su rostro; nunca lo verá.

Maori

e mea ana i roto i tona ngakau, ka wareware te atua: e huna ana ia i tona mata, e kore ia e kite ake tonu atu

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

"haré destruir tus ídolos y tus piedras rituales en medio de ti, y nunca más te inclinarás hacia la obra de tus manos

Maori

ka hatepea atu hoki e ahau au whakapakoko, me au pou whakaahua i roto i a koe: a e kore koe e koropiko i muri nei ki te mahi a ou ringa

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

comeréis hasta saciaros y alabaréis el nombre de jehovah vuestro dios, quien ha hecho maravillas con vosotros. y nunca más será avergonzado mi pueblo

Maori

ka kai noa atu ano koutou, ka makona, ka whakamoemiti hoki ki te ingoa o ihowa, o to koutou atua, mo tana mahi whakamiharo ki a koutou: e kore ano taku iwi e whakama a ake ake

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

"en aquel día sucederá que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profeticen. nunca más se vestirán con manto de pelo para engañar

Maori

i taua ra ka whakama nga poropiti, tenei, tenei, ki tana kite, i te mea ka poropiti ia; e kore ano e kakahuria e ratou he kakahu huruhuru hei mea tinihanga

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

nunca hubo un día semejante, ni antes ni después de aquel día, cuando jehovah escuchó la voz de un hombre; porque jehovah combatía por israel

Maori

na kahore he rite mo taua ra i mua atu, i muri mai ranei, i rongo ai a ihowa ki te reo tangata: i whawhai hoki a ihowa mo iharaira

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

jesús les dijo: --yo soy el pan de vida. el que a mí viene nunca tendrá hambre, y el que en mí cree no tendrá sed jamás

Maori

ka mea a ihu ki a ratou, ko ahau te taro o te ora: ki te haere mai tetahi ki ahau, e kore rawa ia e hiakai; ki te whakapono hoki tetahi ki ahau, e kore rawa ia e matewai

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

tú has convertido la ciudad en un montón de escombros; la ciudad fortificada, en ruinas. la ciudadela de los arrogantes has trastornado; nunca más será reedificada

Maori

kua meinga hoki e koe te pa hei puranga; te pa kaha, hei ururua; te whare kingi o nga tangata ke, kore iho tera pa; e kore e hanga a ake ake

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,624,426 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK