Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
"'guardaréis mis sábados y tendréis en reverencia mi santuario. yo, jehovah
kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko ihowa ahau
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sino más bien con buenas obras, como conviene a mujeres que profesan reverencia a dios
engari ko te mea e tau ana mo nga wahine e whakaae ana ki te karakia, ara ko nga mahi pai
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"mi pacto con él fue de vida y de paz. estas cosas le di, y él me temía y guardaba reverencia ante mi nombre
i a ia taku kawenata mo te ora, mo te rongo mau; he mea hoatu naku ki a ia kia wehi ai ia, a i wehi ia ki ahau, a hopohopo ana ki toku ingoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aquella mujer de tecoa vino al rey, se postró en tierra sobre su rostro haciendo reverencia y dijo: --¡socórreme, oh rey
na korerotia ana e te wahine o tekoa ki te kingi, me te tapapa ano ki te whenua, me te piko ano. i mea hoki, whakaorangia, e te kingi
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y al tercer día, he aquí que un hombre vino del campamento de saúl, con su ropa rasgada y tierra sobre su cabeza. al llegar a david, se postró en tierra e hizo reverencia
i te toru o nga ra, na ko tetahi tangata e haere mai ana i te puni i a haora, he mea haehae ona kakahu, he oneone i runga i tona matenga: a, no tona taenga mai ki a rawiri, ka hinga ia ki te whenua, a ka piko
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"di a aarón y a sus hijos que traten con reverencia las cosas sagradas de los hijos de israel, para que no profanen mi santo nombre en aquello que me han consagrado. yo, jehovah
korero ki a arona ratou ko ana tama kia wehea ratou i nga mea tapu a nga tama a iharaira, e whakatapua ana e ratou maku kei noa toku ingoa tapu: ko ihowa ahau
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"el hijo honra al padre, y el siervo a su señor. y si yo soy padre, ¿dónde está mi honra? y si yo soy señor, ¿dónde está mi reverencia, oh sacerdotes que menospreciáis mi nombre?, os ha dicho jehovah de los ejércitos. vosotros decís: '¿en qué hemos menospreciado tu nombre?
e whakahonoretia ana te papa e te tama, tona ariki e te pononga: ki te mea he matua ahau, kei hea toku honore? ki te mea he ariki ahau, kei hea te wehi ki ahau? e ai ta ihowa o nga mano ki a koutou, e nga tohunga e whakahawea na ki toku ingoa, e mea na koutou, he whakahawea aha ta matou ki tou ingoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível