Você procurou por: huyeron (Espanhol - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Romanian

Informações

Spanish

huyeron

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Romeno

Informações

Espanhol

entonces todos los suyos le abandonaron y huyeron

Romeno

atunci toţi ucenicii l-au părăsit şi au fugit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a tu reprensión huyeron; se apresuraron al sonido de tu trueno

Romeno

dar, la ameninţarea ta, au fugit, la glasul tunetului tău au luat -o la fugă,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los de judá fueron derrotados ante israel y huyeron, cada uno a su morada

Romeno

iuda a fost bătut de israel, şi a fugit fiecare în cortul său.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los hijos de israel huyeron delante de judá, y dios los entregó en su mano

Romeno

copiii lui israel au fugit dinaintea lui iuda, şi dumnezeu i -a dat în mînile lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces jehovah desbarató a los etíopes delante de asa y de judá, y los etíopes huyeron

Romeno

domnul a lovit pe etiopieni dinaintea lui asa şi dinaintea lui iuda, şi etiopienii au luat -o la fugă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

se enteraron y huyeron a listra y a derbe, ciudades de licaonia, y por toda la región de alrededor

Romeno

pavel şi barnaba au înţeles lucrul acesta, şi au fugit în cetăţile licaoniei: listra şi derbe, şi în ţinutul de primprejur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero todo esto ha ocurrido para que se cumplan las escrituras de los profetas. entonces todos los discípulos le abandonaron y huyeron

Romeno

dar toate aceste lucruri s'au întîmplat ca să se împlinească cele scrise prin prooroci.`` atunci toţi ucenicii l-au părăsit şi au fugit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los filisteos combatieron contra israel, y los hombres de israel huyeron delante de los filisteos y cayeron muertos en el monte gilboa

Romeno

filistenii s'au luptat cu israel, şi bărbaţii lui israel au luat -o la fugă dinaintea filistenilor, şi au căzut ucişi pe muntele ghilboa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces se acercó joab, con la gente que estaba con él, para combatir contra los sirios; pero éstos huyeron ante él

Romeno

ioab cu poporul lui a înaintat la luptă împotriva sirienilor, şi ei au luat -o la fugă dinaintea lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si algunos de los vuestros huyeron el día que se encontraron los dos ejércitos, fue porque el demonio les hizo caer por alguna culpa que habían cometido.

Romeno

dintre voi, unii s-au întors în ziua când cele două tabere s-au întâlnit, căci diavolul i-a făcut de ruşine ca răsplată a ceeea ce au săvârşit.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

david los atacó desde antes del amanecer hasta la tarde del día siguiente. ninguno de ellos escapó, excepto unos 400 jóvenes que montaron en los camellos y huyeron

Romeno

david i -a bătut din zorii zilei pînă a doua zi seara, şi n'a scăpat niciunul din ei, afară de patru sute de tineri, cari au încălecat pe cămile şi au fugit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al ver que los sirios habían huido, los hijos de amón también huyeron ante abisai y entraron en la ciudad. entonces joab dejó de atacar a los hijos de amón y volvió a jerusalén

Romeno

Şi cînd au văzut fiii lui amon, că sirienii o luaseră la fugă, au fugit şi ei dinaintea lui abişai, şi au intrat în cetate. ioab a plecat dela fiii lui amon, şi s'a întors la ierusalim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero cuando llegaron al campamento de israel, se levantaron los israelitas y atacaron a los de moab, los cuales huyeron ante ellos. e invadieron el país, matando a los de moa

Romeno

Şi au mers împotriva taberei lui israel. dar israel s'a sculat, şi a bătut pe moab, care a luat -o la fugă dinaintea lor. au pătruns în ţară, şi au bătut pe moab.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

pero los sirios huyeron ante israel, y david mató de los sirios a 7.000 hombres de los carros y a 40.000 hombres de infantería. también mató a sofac, jefe del ejército

Romeno

au fugit dinaintea lui israel. david le -a ucis oamenii dela şapte mii de cară şi patruzeci de mii de pedestraşi, şi a omorît pe Şofah, căpetenia oştirii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los demás huyeron a la ciudad de afec, pero el muro cayó encima de 27.000 hombres que habían quedado. también ben-hadad fue huyendo a la ciudad y se escondía de cuarto en cuarto

Romeno

ceilalţi au fugit în cetatea afec, şi a căzut zidul cetăţii peste douăzeci şi şapte de mii de oameni cari mai rămăseseră.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces david corrió, se puso sobre el filisteo, y tomando la espada de éste, la sacó de su vaina y lo mató cortándole la cabeza con ella. cuando los filisteos vieron muerto a su héroe, huyeron

Romeno

a alergat, s'a oprit lîngă filistean, i -a luat sabia, pe care i -a scos -o din teacă, l -a omorît şi i -a tăiat capul. filistenii, cînd au văzut că uriaşul lor a murit, au luat -o la fugă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron de noche el rey y todos los hombres de guerra por el camino de la puerta que estaba entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá

Romeno

atunci s'a făcut o spărtură în cetate; şi toţi oamenii de război au fugit noaptea, pe drumul porţii dintre cele două ziduri de lîngă grădina împăratului, pe cînd haldeii înconjurau cetatea. fugarii au apucat pe drumul care duce în cîmpie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

entonces se abrió una brecha en la ciudad, y huyeron todos los hombres de guerra. salieron de noche de la ciudad, por la puerta que había entre los dos muros, junto al jardín del rey, mientras los caldeos estaban junto y alrededor de la ciudad. se dirigieron hacia el arabá

Romeno

atunci s'a făcut o spărtură în cetate; şi toţi oamenii de război au fugit, şi au ieşit din cetate noaptea, pe drumul porţii dintre cele două ziduri de lîngă grădina împăratului, pe cînd înconjurau haldeii cetatea. fugarii au apucat pe drumul cîmpiei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,744,909,787 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK