Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
1. orientar y aconsejar a los trabajadores;
1. Предоставления рекомендаций и консультаций работникам.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tal vez la secretaría podría aconsejar al respecto.
Возможно, что-нибудь мог бы посоветовать Секретариат.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toda persona podrá hacerse aconsejar, defender y representar.
Каждый имеет возможность воспользоваться услугами консультанта, защитника и представителя.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) aconsejar y orientar en materia de empleo y profesión.
c) оказание консультативной помощи и предоставление услуг по профессиональной ориентации.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cabe aconsejar cautela respecto de la evaluación del éxito de la aplicación.
22. Уместно отметить, что к оценке успеха процесса внедрения следует подходить осмотрительно.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es más, se suele aconsejar a esas mujeres que regresen a sus países.
На самом деле таким женщинам часто советуют вернуться в свои страны.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- informar a la población y aconsejar a los particulares y las autoridades;
- информирование населения; консультирование частных лиц и властей;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aconsejar al secretario general sobre las respuestas adecuadas a los problemas alimentarios mundiales;
предоставление Генеральному секретарю рекомендаций относительно адекватных мер реагирования на глобальные продовольственные проблемы;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
61.4 aconsejar la ratificación de la crpd y de su protocolo facultativo (chile);
61.4 выступить с предложением о ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней (Чили);
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) aconsejar a los pueblos indígenas y alentarlos a que protejan su patrimonio cultural;
b) предоставления общих консультативных услуг и поощрения коренных народов к принятию мер по охране их культурного наследия;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: obtener asesoramiento jurídico de un letrado independiente con competencia para aconsejar acerca de la operación.
* Заручитесь юридической консультацией независимого советника, компетентного давать рекомендации по данной сделке.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) hacer observaciones sobre lo que se expone en la presente nota y aconsejar cómo seguir examinándolo;
a) выскажет замечания в отношении изложенных в настоящей записке подходов и даст указания в отношении дальнейшего хода работы;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) aconsejar o aplicar procedimientos profilácticos, diagnósticos o terapéuticos que no estén justificados en interés del paciente.
a) Предоставлять консультации или проводить профилактические, диагностические или терапевтические процедуры, не оправданные интересами пациента.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* se abstenga de aconsejar, apoyar o alentar una huelga ilegal o de amenazar con tomar parte en ésta;
воздерживаться от консультирования, поддержки, поощрения какой-либо незаконной забастовки или от угрозы проведения такой забастовки;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
42. existen centros de trabajo social en cada municipio, y en las condiciones actuales una de sus tareas fundamentales es aconsejar a las familias.
42. Социальные центры существуют в каждой коммуне, и в настоящих условиях одной из их основных задач является консультирование по семейным вопросам.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asesorar, aconsejar y mediar en cualquier problema en la familia que pueda conducir, o haya conducido, al uso de la violencia;
- советовать, консультировать и выступать в качестве посредников в случае возникновения в семье проблем любого рода, которые могут привести или уже привели к применению насилия;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c) asesorar, aconsejar y recordar a los soldados del ifm y de la mef la necesidad de observar y respetar las disposiciones del presente acuerdo;
c) представление рекомендаций, консультаций и напоминаний военнослужащим Движения за свободу Исатабу и Вооруженных сил > в отношении необходимости соблюдения и выполнения положений настоящего Соглашения;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
* supervisar y aconsejar a los ministerios en materia de buena administración de los asuntos públicos, derechos humanos, igualdad de oportunidades y género;
наблюдение за деятельностью министерств и консультирование их по вопросам надлежащего управления, прав человека, равных возможностей и гендерной проблематике
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el consejo de derechos humanos podrá aconsejar al [Órgano, grupo] que determinados trabajos se hagan colectivamente, en equipos o individualmente.
СПЧ может предложить [ОЭПЧ, ГЭПЧ] выполнять некоторые задачи либо совместно, в составе групп, либо индивидуально.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, la asociación de abogados de israel se proponía aconsejar a sus miembros que se opusieran a la directriz. (ha'aretz, 3 de diciembre)
Ассоциация адвокатов Израиля также рекомендовала своим членам выступить против этой инструкции ( "Гаарец ", 3 декабря).
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível