Você procurou por: adverbio (Espanhol - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Russo

Informações

Espanhol

adverbio

Russo

Наречие

Última atualização: 2013-09-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

quizá fuera preferible suprimir el adverbio "suficientemente ".

Russo

Предпочтительно было бы опустить наречие "достаточно ".

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

el adverbio "solemnly " en inglés no significa nada en derecho.

Russo

Причастие "solemnly " лишено смысла в юриспруденции.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

en consecuencia, propone que se añada en esa oración el adverbio “normalmente”.

Russo

Соответственно он предлагает добавить в это предложение наречие "обычно ".

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

considera, por el contrario, que habría que reforzarla suprimiendo el adverbio "generalmente ".

Russo

Напротив, он считает, что его надо усилить, исключив наречие "в целом ".

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

74. el sr. banton propone que se suprima el adverbio "potentially " en la segunda oración.

Russo

74. Г-н БАНТОН предлагает вычеркнуть наречие > во второй фразе.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

se podría decir que los terceros confían entonces legítimamente en esta garantía implícita, pero el adverbio no parece aportar mucho al texto.

Russo

Можно сказать, что в таком случае третьи стороны правомерно полагаются на эту имплицитную гарантию, но, как представляется, включение этого наречия в текст значительно его не улучшит.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

debe entenderse, sin duda alguna, que el adverbio "formalmente " significa que esta formalidad ha de cumplirse por escrito.

Russo

Разумеется, наречие "официально " следует понимать как означающее, что эта формальность должна быть выполнена в письменной форме.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

el uso del condicional y el adverbio "preferiblemente " ponen de relieve el carácter deseable pero facultativo del recurso a la forma escrita.

Russo

Условное наклонение и слово "предпочтительно " показывают желательный, но факультативный характер использования письменной формы.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

este elemento de subrepción se expresa mediante el adverbio "indirectamente ", que califica la salida del extranjero como el resultado del comportamiento del estado.

Russo

Этот элемент détournement отражен прилагательным "непрямой ", который определяет результат отъезда иностранца как следствие поведения государства.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

el adverbio "indebidamente " significa que los efectos de las restricciones deben ser perceptibles, así como injustificados o graves, para que la prohibición resulte aplicable.

Russo

Термин "неправомерно " подразумевает, что такие ограничения должны иметь определенные последствия, а также быть неоправданными или серьезными, прежде чем начинает применяться данный запрет.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

no obstante, se expresaron dudas acerca de la pertinencia del empleo del adverbio "voluntariamente " en relación con el cumplimiento de una orden de abandonar el territorio de un estado.

Russo

Вместе с тем были выражены сомнения относительно целесообразности использования выражения "добровольное возвращение " при наличии обязательного решения, предписывающего соответствующему лицу покинуть территорию государства.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

2) se ha suprimido el adverbio "necesariamente " que en el texto original calificaba la aplicabilidad del tratado para evitar cualquier posible contradicción con el proyecto de artículo 4.

Russo

2) Ссылка на "необходимое " условие, содержавшаяся в первоначальном тексте, была изъята, с тем чтобы избежать любого возможного противоречия с проектом статьи 4.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

33. en opinión del sr. dimitrijevic, la primera modificación propuesta de la quinta oración, la adición del adverbio "sistemáticamente ", es preferible a la segunda.

Russo

33. Г-н ДИМИТРИЕВИЧ полагает, что первая предложенная поправка к пятой фразе - добавление наречия "систематически " - предпочтительнее второй.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

126. a título de sugerencias concretas sobre la redacción, se manifestó la opinión de que se suprimiera el adverbio entre corchetes "oportunamente ", lo mismo que la última oración del proyecto de artículo 29, también entre corchetes, puesto que, según se dijo, la obligación de facilitar oportunamente información e instrucciones exactas y completas estaba implícita en la obligación general que establecía el proyecto de artículo 29.

Russo

126. В порядке конкретных редакционных предложений было высказано мнение о том, что заключенную в квадратные скобки формулировку "и своевременно " и последнее заключенное в квадратные скобки предложение в проекте статьи 29 следует исключить, поскольку обязательство представлять точную и полную информацию и инструкции своевременно подразумевается, как было указано, общим обязательством согласно проекту статьи 29.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,800,576,056 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK